1 Kings 19:2
<< 1 Kings 19:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Jezebelאִיזֶ֙בֶל֙i·ze·vel348queen of Isr. with King Ahabof uncertain derivation
sentוַתִּשְׁלַ֤חvat·tish·lach7971to senda prim. root
a messengerמַלְאָ֔ךְmal·'ach,4397a messengerfrom an unused word
to Elijah,אֵלִיָּ֖הוּe·li·ya·hu452"Yah is God," a well-known prophet of Isr., also three other Isr.from el and Yah
saying,לֵאמֹ֑רle·mor;559to utter, saya prim. root
"Soכֹּֽה־koh-3541thus, herea prim. adverb
may the godsאֱלֹהִים֙e·lo·him430God, godpl. of eloah
doיַעֲשׂ֤וּןya·'a·sun6213ado, makea prim. root
to me and evenוְכֹ֣הve·choh3541thus, herea prim. adverb
more,יֹוסִפ֔וּןyo·v·si·fun,3254to adda prim. root
ifכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
I do not makeאָשִׂ֣יםa·sim7760to put, place, seta prim. root
your lifeנַפְשְׁךָ֔naf·she·cha,5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
as the lifeכְּנֶ֖פֶשׁke·ne·fesh5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
of oneאַחַ֥דa·chad259onea prim. card. number
of them by tomorrowמָחָר֙ma·char4279tomorrow, in time to comefrom an unused word
about this time."כָעֵ֤תcha·'et6256timeprobably from anah
KJV Lexicon
Then Jezebel
'Iyzebel  (ee-zeh'-bel)
Izebel, the wife of king Ahab -- Jezebel.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
a messenger
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
unto Elijah
'Eliyah  (ay-lee-yaw')
God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
So let the gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to me and more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
also if I make
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
not thy life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
as the life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
of them by to morrow
machar  (maw-khar')
deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow.
about this time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
New American Standard (©1995)
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."

King James Bible
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.

American King James Version
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not your life as the life of one of them by to morrow about this time.

American Standard Version
Then Jezebel send a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.

Darby Bible Translation
And Jezebel sent a messenger to Elijah saying, So do the gods to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time!

English Revised Version
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time.

Webster's Bible Translation
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.

World English Bible
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me, and more also, if I don't make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!"

Young's Literal Translation
and Jezebel sendeth a messenger unto Elijah, saying, 'Thus doth the gods, and thus do they add, surely about this time to-morrow, I make thy life as the life of one of them.'

מלכים א 19:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּשְׁלַ֤ח אִיזֶ֙בֶל֙ מַלְאָ֔ךְ אֶל־אֵלִיָּ֖הוּ לֵאמֹ֑ר כֹּֽה־יַעֲשׂ֤וּן אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יֹוסִפ֔וּן כִּֽי־כָעֵ֤ת מָחָר֙ אָשִׂ֣ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֔ כְּנֶ֖פֶשׁ אַחַ֥ד מֵהֶֽם׃

מלכים א 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותשלח איזבל מלאך אל־אליהו לאמר כה־יעשון אלהים וכה יוספון כי־כעת מחר אשים את־נפשך כנפש אחד מהם׃

מלכים א 19:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותשלח איזבל מלאך אל־אליהו לאמר כה־יעשון אלהים וכה יוספון כי־כעת מחר אשים את־נפשך כנפש אחד מהם׃

מלכים א 19:2 Hebrew Bible
ותשלח איזבל מלאך אל אליהו לאמר כה יעשון אלהים וכה יוספון כי כעת מחר אשים את נפשך כנפש אחד מהם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
misitque Hiezabel nuntium ad Heliam dicens haec mihi faciant dii et haec addant nisi hac hora cras posuero animam tuam sicut animam unius ex illis

Add Deal Elijah Eli'jah Gods Jezebel Jez'ebel Messenger Morrow Punishment Saying Servant Severely Surely Thus Tomorrow To-morrow

Add Deal Elijah Eli'jah Gods Jezebel Jez'ebel Life Messenger Morrow Servant Severely Time Tomorrow To-Morrow

Add Deal Elijah Eli'jah Gods Jezebel Jez'ebel Life Messenger Morrow Servant Severely Time Tomorrow To-Morrow

1 Kings 19:2 Multilingual Bible

1 Rois 19:2 French

1 Reyes 19:2 Biblia Paralela

列 王 紀 上 19:2 Chinese Bible