 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He left | וַיַּעֲזֹ֣ב | vai·ya·'a·zov | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| the oxen | הַבָּקָ֗ר | hab·ba·kar | 1241 | cattle, herd, an ox | from baqar |
| and ran | וַיָּ֙רָץ֙ | vai·ya·ratz | 7323 | to run | a prim. root |
| after | אַחֲרֵ֣י | a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| Elijah | אֵֽלִיָּ֔הוּ | e·li·ya·hu, | 452 | "Yah is God," a well-known prophet of Isr., also three other Isr. | from el and Yah |
| and said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Please | נָּא֙ | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let me kiss | אֶשְּׁקָה־ | e·she·kah- | 5401a | to kiss | a prim. root |
| my father | לְאָבִ֣י | le·'a·vi | 1 | father | from an unused word |
| and my mother, | וּלְאִמִּ֔י | u·le·'im·mi, | 517 | a mother | from an unused word |
| then I will follow | וְאֵלְכָ֖ה | ve·'e·le·chah | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| you." And he said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "Go | לֵ֣ךְ | lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| back again, | שׁ֔וּב | shuv, | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| for what | מֶה־ | meh- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| have I done | עָשִׂ֖יתִי | a·si·ti | 6213a | do, make | a prim. root |
| to you?" | | | | | |
| KJV Lexicon And he left `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. the oxen baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. and ran ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Let me I pray thee kiss nashaq (naw-shak') to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons -- armed (men), rule, kiss, that touched. my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and my mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. and then I will follow yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) thee And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Go back yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively for what have I done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to thee | New American Standard (©1995) He left the oxen and ran after Elijah and said, "Please let me kiss my father and my mother, then I will follow you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"King James Bible And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee? American King James Version And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray you, kiss my father and my mother, and then I will follow you. And he said to him, Go back again: for what have I done to you? American Standard Version And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again; for what have I done to thee? Darby Bible Translation And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and I will follow thee. And he said to him, Go back again; for what have I done to thee? English Revised Version And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again; for what have I done to thee? Webster's Bible Translation And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said to him, Go back again: for what have I done to thee? World English Bible He left the oxen, and ran after Elijah, and said, "Let me please kiss my father and my mother, and then I will follow you." He said to him, "Go back again; for what have I done to you?" Young's Literal Translation and he forsaketh the oxen, and runneth after Elijah, and saith, 'Let me give a kiss, I pray thee, to my father and to my mother, and I go after thee.' And he saith to him, 'Go, turn back, for what have I done to thee?' Latin: Biblia Sacra Vulgata qui statim relictis bubus cucurrit post Heliam et ait osculer oro te patrem meum et matrem meam et sic sequar te dixitque ei vade et revertere quod enim meum erat feci tibi
 Elijah Eli'jah Follow Forsaketh Good-by Kiss Letting Oxen Please Ran Replied Runneth Running Turn
 Elijah Eli'jah Elisha Follow Forsaketh Good-By Kiss Letting Mother Oxen Please Ran Runneth Running Turn
 Elijah Eli'jah Elisha Follow Forsaketh Good-By Kiss Letting Mother Oxen Please Ran Runneth Running Turn1 Kings 19:20 Multilingual Bible 1 Rois 19:20 French 1 Reyes 19:20 Biblia Paralela 列 王 紀 上 19:20 Chinese Bible | |
|