1 Kings 2:20
<< 1 Kings 2:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then she said,וַתֹּ֗אמֶרvat·to·mer559to utter, saya prim. root
"I am makingשֹׁאֶ֣לֶתsho·'e·let7592to ask, inquirea prim. root
oneאַחַ֤תa·chat259onea prim. card. number
smallקְטַנָּה֙ke·tan·nah6996asmall, young, unimportantfrom qaton
requestשְׁאֵלָ֨הshe·'e·lah7596request, thing asked forfrom shaal
of you; do not refuseתָּ֖שֶׁבta·shev7725to turn back, returna prim. root
me." And the kingהַמֶּ֙לֶךְ֙ham·me·lech4428kingfrom an unused word
saidוַיֹּֽאמֶר־vai·yo·mer-559to utter, saya prim. root
to her, "Ask,שַׁאֲלִ֣יsha·'a·li7592to ask, inquirea prim. root
my mother,אִמִּ֔יim·mi,517a motherfrom an unused word
for I will not refuseאָשִׁ֖יבa·shiv7725to turn back, returna prim. root
you."     
KJV Lexicon
Then she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I desire
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
small
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
petition
sh'elah  (sheh-ay-law')
a petition; by implication, a loan -- loan, petition, request.
of thee I pray thee say
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
me
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
not nay
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto her Ask on
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
my mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
for I will not say
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thee
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
nay
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
New American Standard (©1995)
Then she said, "I am making one small request of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not refuse you."

King James Bible
Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.

American King James Version
Then she said, I desire one small petition of you; I pray you, say me not no. And the king said to her, Ask on, my mother: for I will not say you no.

American Standard Version
Then she said, I ask one small petition of thee; deny me not. And the king said unto her, Ask on, my mother; for I will not deny thee.

Darby Bible Translation
Then she said, I desire one small petition of thee; refuse me not. And the king said to her, Ask, my mother, for I will not refuse thee.

English Revised Version
Then she said, I ask one small petition of thee; deny me not. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not deny thee.

Webster's Bible Translation
Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, deny me not. And the king said to her, Ask on, my mother: for I will not deny thee.

World English Bible
Then she said, "I ask one small petition of you; don't deny me." The king said to her, "Ask on, my mother; for I will not deny you."

Young's Literal Translation
And she saith, 'One small petition I ask of thee, turn not back my face;' and the king saith to her, 'Ask, my mother, for I do not turn back thy face.'

מלכים א 2:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֗אמֶר שְׁאֵלָ֨ה אַחַ֤ת קְטַנָּה֙ אָֽנֹכִי֙ שֹׁאֶ֣לֶת מֵֽאִתָּ֔ךְ אַל־תָּ֖שֶׁב אֶת־פָּנָ֑י וַיֹּֽאמֶר־לָ֤הּ הַמֶּ֙לֶךְ֙ שַׁאֲלִ֣י אִמִּ֔י כִּ֥י לֹֽא־אָשִׁ֖יב אֶת־פָּנָֽיִךְ׃

מלכים א 2:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר שאלה אחת קטנה אנכי שאלת מאתך אל־תשב את־פני ויאמר־לה המלך שאלי אמי כי לא־אשיב את־פניך׃

מלכים א 2:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותאמר שאלה אחת קטנה אנכי שאלת מאתך אל־תשב את־פני ויאמר־לה המלך שאלי אמי כי לא־אשיב את־פניך׃

מלכים א 2:20 Hebrew Bible
ותאמר שאלה אחת קטנה אנכי שאלת מאתך אל תשב את פני ויאמר לה המלך שאלי אמי כי לא אשיב את פניך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ei petitionem unam parvulam ego deprecor a te ne confundas faciem meam dixit ei rex pete mater mi neque enim fas est ut avertam faciem tuam

Deny Desire Face Making Nay Petition Refuse Replied Request Turn

Deny Desire Face Making Mother Petition Refuse Request Small Turn

Deny Desire Face Making Mother Petition Refuse Request Small Turn

1 Kings 2:20 Multilingual Bible

1 Rois 2:20 French

1 Reyes 2:20 Biblia Paralela

列 王 紀 上 2:20 Chinese Bible