1 Kings 2:5
<< 1 Kings 2:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Now you alsoוְגַ֣םve·gam1571also, moreover, yeafrom an unused word
knowיָדַ֡עְתָּya·da'·ta3045to knowa prim. root
whatאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
Joabיֹואָ֣בyo·v·'av3097"the LORD is father," three Isr.from Yhvh and ab
the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of Zeruiahצְרוּיָ֗הtze·ru·yah6870an Isr. womanfrom the same as tsori
didעָ֨שָׂהa·sah6213ado, makea prim. root
to me, whatאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
he didעָשָׂ֣הa·sah6213ado, makea prim. root
to the twoלִשְׁנֵֽי־lish·nei-8147two (a card. number)from shanah
commandersשָׂרֵ֣יsa·rei8269chieftain, chief, ruler, official, captain, princefrom an unused word
of the armiesצִבְאֹ֣ותtziv·'o·vt6635army, war, warfarefrom tsaba
of Israel,יִ֠שְׂרָאֵלyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
to Abnerלְאַבְנֵ֨רle·'av·ner74"my father is a lamp," an Isr. namefrom ab and ner
the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of Ner,נֵ֜רner5369father of Abner, also the father of Kishfrom the same as ner
and to Amasaוְלַעֲמָשָׂ֤אve·la·'a·ma·sa6021two Isr.of uncertain derivation
the sonבֶן־ven-1121sona prim. root
of Jether,יֶ֙תֶר֙ye·ter3500Moses' father-in-law (see NH3503), also the name of several Isr.from yathar
whom he killed;וַיַּ֣הַרְגֵ֔םvai·ya·har·gem,2026to kill, slaya prim. root
he also shedוַיָּ֥שֶׂםvai·ya·sem7760to put, place, seta prim. root
the bloodדְּמֵֽי־de·mei-1818blooda prim. root
of warמִלְחָמָ֖הmil·cha·mah4421a battle, warfrom lacham
in peace.בְּשָׁלֹ֑םbe·sha·lom;7965completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
And he putוַיִּתֵּ֞ןvai·yit·ten5414to give, put, seta prim. root
the bloodדְּמֵ֣יde·mei1818blooda prim. root
of warמִלְחָמָ֗הmil·cha·mah4421a battle, warfrom lacham
on his beltבַּחֲגֹֽרָתֹו֙ba·cha·go·ra·tov2290ba girdle, loin covering, beltfrom chagar
about his waist,בְּמָתְנָ֔יוbe·ma·te·nav,4975loinsfrom an unused word
and on his sandalsוּֽבְנַעֲלֹ֖וu·ve·na·'a·lov5275a sandal, shoefrom naal
on his feet.בְּרַגְלָֽיו׃be·rag·lav.7272footof uncertain derivation
KJV Lexicon
Moreover thou knowest
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
also what Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Zeruiah
Tsruwyah  (tser-oo-yaw')
wounded; Tserujah, an Israelitess -- Zeruiah.
did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to me and what he did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to the two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
captains
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of the hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
unto Abner
'Abner  (ab-nare')
father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ner
Ner  (nare)
lamp; Ner, an Israelite -- Ner.
and unto Amasa
`Amasa'  (am-aw-saw')
burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Jether
Yether  (yeh'-ther)
Jether, the name of five or six Israelites and of one Midianite -- Jether, Jethro.
whom he slew
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
and shed
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
in peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
upon his girdle
chagowr  (khag-ore')
a belt (for the waist) -- apron, armour, gird(-le).
that was about his loins
mothen  (mo'-then)
the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side.
and in his shoes
na`al  (nah'-al)
a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless)
that were on his feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
New American Standard (©1995)
"Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.

King James Bible
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

American King James Version
Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

American Standard Version
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Darby Bible Translation
And thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and upon his sandals that were on his feet.

English Revised Version
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Webster's Bible Translation
Moreover, thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

World English Bible
"Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his sash that was about his waist, and in his shoes that were on his feet.

Young's Literal Translation
And also, thou hast known that which he did to me -- Joab son of Zeruiah -- that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether -- that he slayeth them, and maketh the blood of war in peace, and putteth the blood of war in his girdle, that is on his loins, and in his sandals that are on his feet;

מלכים א 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְגַ֣ם אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֵת֩ אֲשֶׁר־עָ֨שָׂה לִ֜י יֹואָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵֽי־שָׂרֵ֣י צִבְאֹ֣ות יִ֠שְׂרָאֵל לְאַבְנֵ֨ר בֶּן־נֵ֜ר וְלַעֲמָשָׂ֤א בֶן־יֶ֙תֶר֙ וַיַּ֣הַרְגֵ֔ם וַיָּ֥שֶׂם דְּמֵֽי־מִלְחָמָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ם וַיִּתֵּ֞ן דְּמֵ֣י מִלְחָמָ֗ה בַּחֲגֹֽרָתֹו֙ אֲשֶׁ֣ר בְּמָתְנָ֔יו וּֽבְנַעֲלֹ֖ו אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלָֽיו׃

מלכים א 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וגם אתה ידעת את אשר־עשה לי יואב בן־צרויה אשר עשה לשני־שרי צבאות ישראל לאבנר בן־נר ולעמשא בן־יתר ויהרגם וישם דמי־מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃

מלכים א 2:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וגם אתה ידעת את אשר־עשה לי יואב בן־צרויה אשר עשה לשני־שרי צבאות ישראל לאבנר בן־נר ולעמשא בן־יתר ויהרגם וישם דמי־מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃

מלכים א 2:5 Hebrew Bible
וגם אתה ידעת את אשר עשה לי יואב בן צרויה אשר עשה לשני שרי צבאות ישראל לאבנר בן נר ולעמשא בן יתר ויהרגם וישם דמי מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu quoque nosti quae fecerit mihi Ioab filius Sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus Israhel Abner filio Ner et Amasa filio Iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eius

Abner Amasa Ama'sa Armies Army Avenging Band Battle Belt Blood Captains Cause Clothing Commanders Dealt Death Girdle Hast Heads Hosts Innocent Israel's Jether Joab Jo'ab Killed Loins Maketh Making Moreover Murdered Ner Payment Peace Peacetime Putteth Putting Red Sandals Sash Shed Shedding Shoes Slayeth Slew Stained Taking Waist War Zeruiah Zeru'iah

Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah

Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah

1 Kings 2:5 Multilingual Bible

1 Rois 2:5 French

1 Reyes 2:5 Biblia Paralela

列 王 紀 上 2:5 Chinese Bible