 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now you also | וְגַ֣ם | ve·gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| know | יָדַ֡עְתָּ | ya·da'·ta | 3045 | to know | a prim. root |
| what | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| Joab | יֹואָ֣ב | yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Zeruiah | צְרוּיָ֗ה | tze·ru·yah | 6870 | an Isr. woman | from the same as tsori |
| did | עָ֨שָׂה | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| to me, what | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he did | עָשָׂ֣ה | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| to the two | לִשְׁנֵֽי־ | lish·nei- | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| commanders | שָׂרֵ֣י | sa·rei | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| of the armies | צִבְאֹ֣ות | tziv·'o·vt | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| of Israel, | יִ֠שְׂרָאֵל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| to Abner | לְאַבְנֵ֨ר | le·'av·ner | 74 | "my father is a lamp," an Isr. name | from ab and ner |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Ner, | נֵ֜ר | ner | 5369 | father of Abner, also the father of Kish | from the same as ner |
| and to Amasa | וְלַעֲמָשָׂ֤א | ve·la·'a·ma·sa | 6021 | two Isr. | of uncertain derivation |
| the son | בֶן־ | ven- | 1121 | son | a prim. root |
| of Jether, | יֶ֙תֶר֙ | ye·ter | 3500 | Moses' father-in-law (see NH3503), also the name of several Isr. | from yathar |
| whom he killed; | וַיַּ֣הַרְגֵ֔ם | vai·ya·har·gem, | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| he also shed | וַיָּ֥שֶׂם | vai·ya·sem | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| the blood | דְּמֵֽי־ | de·mei- | 1818 | blood | a prim. root |
| of war | מִלְחָמָ֖ה | mil·cha·mah | 4421 | a battle, war | from lacham |
| in peace. | בְּשָׁלֹ֑ם | be·sha·lom; | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| And he put | וַיִּתֵּ֞ן | vai·yit·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| the blood | דְּמֵ֣י | de·mei | 1818 | blood | a prim. root |
| of war | מִלְחָמָ֗ה | mil·cha·mah | 4421 | a battle, war | from lacham |
| on his belt | בַּחֲגֹֽרָתֹו֙ | ba·cha·go·ra·tov | 2290b | a girdle, loin covering, belt | from chagar |
| about his waist, | בְּמָתְנָ֔יו | be·ma·te·nav, | 4975 | loins | from an unused word |
| and on his sandals | וּֽבְנַעֲלֹ֖ו | u·ve·na·'a·lov | 5275 | a sandal, shoe | from naal |
| on his feet. | בְּרַגְלָֽיו׃ | be·rag·lav. | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Moreover thou knowest yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially also what Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Zeruiah Tsruwyah (tser-oo-yaw') wounded; Tserujah, an Israelitess -- Zeruiah. did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to me and what he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. captains sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of the hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. unto Abner 'Abner (ab-nare') father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ner Ner (nare) lamp; Ner, an Israelite -- Ner. and unto Amasa `Amasa' (am-aw-saw') burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Jether Yether (yeh'-ther) Jether, the name of five or six Israelites and of one Midianite -- Jether, Jethro. whom he slew harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. and shed suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). upon his girdle chagowr (khag-ore') a belt (for the waist) -- apron, armour, gird(-le). that was about his loins mothen (mo'-then) the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side. and in his shoes na`al (nah'-al) a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless) that were on his feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
| New American Standard (©1995) "Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.King James Bible Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. American King James Version Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. American Standard Version Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. Darby Bible Translation And thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and upon his sandals that were on his feet. English Revised Version Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. Webster's Bible Translation Moreover, thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. World English Bible "Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his sash that was about his waist, and in his shoes that were on his feet. Young's Literal Translation And also, thou hast known that which he did to me -- Joab son of Zeruiah -- that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether -- that he slayeth them, and maketh the blood of war in peace, and putteth the blood of war in his girdle, that is on his loins, and in his sandals that are on his feet; מלכים א 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וְגַ֣ם אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֵת֩ אֲשֶׁר־עָ֨שָׂה לִ֜י יֹואָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵֽי־שָׂרֵ֣י צִבְאֹ֣ות יִ֠שְׂרָאֵל לְאַבְנֵ֨ר בֶּן־נֵ֜ר וְלַעֲמָשָׂ֤א בֶן־יֶ֙תֶר֙ וַיַּ֣הַרְגֵ֔ם וַיָּ֥שֶׂם דְּמֵֽי־מִלְחָמָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ם וַיִּתֵּ֞ן דְּמֵ֣י מִלְחָמָ֗ה בַּחֲגֹֽרָתֹו֙ אֲשֶׁ֣ר בְּמָתְנָ֔יו וּֽבְנַעֲלֹ֖ו אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלָֽיו׃מלכים א 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) וגם אתה ידעת את אשר־עשה לי יואב בן־צרויה אשר עשה לשני־שרי צבאות ישראל לאבנר בן־נר ולעמשא בן־יתר ויהרגם וישם דמי־מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃ מלכים א 2:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) וגם אתה ידעת את אשר־עשה לי יואב בן־צרויה אשר עשה לשני־שרי צבאות ישראל לאבנר בן־נר ולעמשא בן־יתר ויהרגם וישם דמי־מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃ מלכים א 2:5 Hebrew Bible וגם אתה ידעת את אשר עשה לי יואב בן צרויה אשר עשה לשני שרי צבאות ישראל לאבנר בן נר ולעמשא בן יתר ויהרגם וישם דמי מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata tu quoque nosti quae fecerit mihi Ioab filius Sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus Israhel Abner filio Ner et Amasa filio Iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eius
 Abner Amasa Ama'sa Armies Army Avenging Band Battle Belt Blood Captains Cause Clothing Commanders Dealt Death Girdle Hast Heads Hosts Innocent Israel's Jether Joab Jo'ab Killed Loins Maketh Making Moreover Murdered Ner Payment Peace Peacetime Putteth Putting Red Sandals Sash Shed Shedding Shoes Slayeth Slew Stained Taking Waist War Zeruiah Zeru'iah
 Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah
 Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah1 Kings 2:5 Multilingual Bible 1 Rois 2:5 French 1 Reyes 2:5 Biblia Paralela 列 王 紀 上 2:5 Chinese Bible | |
|