 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So they girded | וַיַּחְגְּרוּ֩ | vai·yach·ge·ru | 2296 | to gird, gird on, gird oneself | a prim. root |
| sackcloth | שַׂקִּ֨ים | sak·kim | 8242 | sack, sackcloth | of uncertain derivation |
| on their loins | בְּמָתְנֵיהֶ֜ם | be·ma·te·nei·hem | 4975 | loins | from an unused word |
| and [put] ropes | וַחֲבָלִ֣ים | va·cha·va·lim | 2256a | cord, territory, band | from chabal |
| on their heads, | בְּרָאשֵׁיהֶ֗ם | be·ra·shei·hem | 7218 | head | a prim. root |
| and came | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | vai·ya·vo·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to the king | מֶ֣לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| and said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | vai·yo·me·ru, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Your servant | עַבְדְּךָ֧ | av·de·cha | 5650 | slave, servant | from abad |
| Ben-hadad | הֲדַ֛ד | ha·dad | 1130 | "son of Hadad," the name of several Aramean (Syrian) kings | from ben and Hadad |
| says, | אָמַ֖ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Please | נָ֣א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let me live.'" | תְּחִֽי־ | te·chi- | 2421a | to live | a prim. root |
| And he said, | וַיֹּ֛אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Is he still | הַעֹודֶ֥נּוּ | ha·'o·v·den·nu | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| alive? | חַ֖י | chai | 2416a | alive, living | from chayah |
| He is my brother." | אָחִ֥י | a·chi | 251 | a brother | from an unused word |
| KJV Lexicon So they girded chagar (khaw-gar') to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side. sackcloth saq (sak) a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.) -- sack(-cloth, -clothes). on their loins mothen (mo'-then) the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side. and put ropes chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. on their heads ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) and came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. Benhadad Ben-Hadad (ben-had-ad') son of Hadad; Ben-Hadad, the name of several Syrian kings -- Ben-hadad. saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I pray thee let me live chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Is he yet alive chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. he is my brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. | New American Standard (©1995) So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, "Your servant Ben-hadad says, 'Please let me live.'" And he said, "Is he still alive? He is my brother."King James Bible So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. American King James Version So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Your servant Benhadad said, I pray you, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. American Standard Version So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. Darby Bible Translation And they girded sackcloth on their loins, and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-Hadad says, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. English Revised Version So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. Webster's Bible Translation So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. World English Bible So they put sackcloth on their bodies and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, "Your servant Ben Hadad says, 'Please let me live.'" He said, "Is he still alive? He is my brother." Young's Literal Translation And they gird sackcloth on their loins, and ropes are on their heads, and they come in unto the king of Israel, and say, 'Thy servant Ben-Hadad hath said, Let me live, I pray thee;' and he saith, 'Is he yet alive? he is my brother.' Latin: Biblia Sacra Vulgata accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem Israhel et dixerunt servus tuus Benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus est
 Alive Ben Benhadad Ben-hadad Ben-ha'dad Bodies Brother Cords Gird Girded Hadad Haircloth Heads Loins Please Ropes Sackcloth Says Servant Waists Yet
 Alive Ben Benhadad Ben-Hadad Ben-Ha'dad Bodies Gird Girded Hadad Haircloth Heads Israel Live Please Ropes Sackcloth Servant Wearing
 Alive Ben Benhadad Ben-Hadad Ben-Ha'dad Bodies Gird Girded Hadad Haircloth Heads Israel Live Please Ropes Sackcloth Servant Wearing1 Kings 20:32 Multilingual Bible 1 Rois 20:32 French 1 Reyes 20:32 Biblia Paralela 列 王 紀 上 20:32 Chinese Bible | |
|