1 Kings 20:32
<< 1 Kings 20:32 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So they girdedוַיַּחְגְּרוּ֩vai·yach·ge·ru2296to gird, gird on, gird oneselfa prim. root
sackclothשַׂקִּ֨יםsak·kim8242sack, sackclothof uncertain derivation
on their loinsבְּמָתְנֵיהֶ֜םbe·ma·te·nei·hem4975loinsfrom an unused word
and [put] ropesוַחֲבָלִ֣יםva·cha·va·lim2256acord, territory, bandfrom chabal
on their heads,בְּרָאשֵׁיהֶ֗םbe·ra·shei·hem7218heada prim. root
and cameוַיָּבֹ֙אוּ֙vai·ya·vo·'u935to come in, come, go in, goa prim. root
to the kingמֶ֣לֶךְme·lech4428kingfrom an unused word
of Israelיִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
and said,וַיֹּ֣אמְר֔וּvai·yo·me·ru,559to utter, saya prim. root
"Your servantעַבְדְּךָ֧av·de·cha5650slave, servantfrom abad
Ben-hadadהֲדַ֛דha·dad1130"son of Hadad," the name of several Aramean (Syrian) kingsfrom ben and Hadad
says,אָמַ֖רa·mar559to utter, saya prim. root
'Pleaseנָ֣אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let me live.'"תְּחִֽי־te·chi-2421ato livea prim. root
And he said,וַיֹּ֛אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Is he stillהַעֹודֶ֥נּוּha·'o·v·den·nu5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
alive?חַ֖יchai2416aalive, livingfrom chayah
He is my brother."אָחִ֥יa·chi251a brotherfrom an unused word
KJV Lexicon
So they girded
chagar  (khaw-gar')
to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side.
sackcloth
saq  (sak)
a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.) -- sack(-cloth, -clothes).
on their loins
mothen  (mo'-then)
the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side.
and put ropes
chebel  (kheh'-bel)
band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
on their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Benhadad
Ben-Hadad  (ben-had-ad')
son of Hadad; Ben-Hadad, the name of several Syrian kings -- Ben-hadad.
saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I pray thee let me live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Is he yet alive
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
he is my brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
New American Standard (©1995)
So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, "Your servant Ben-hadad says, 'Please let me live.'" And he said, "Is he still alive? He is my brother."

King James Bible
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

American King James Version
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Your servant Benhadad said, I pray you, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

American Standard Version
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Darby Bible Translation
And they girded sackcloth on their loins, and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-Hadad says, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

English Revised Version
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Webster's Bible Translation
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

World English Bible
So they put sackcloth on their bodies and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, "Your servant Ben Hadad says, 'Please let me live.'" He said, "Is he still alive? He is my brother."

Young's Literal Translation
And they gird sackcloth on their loins, and ropes are on their heads, and they come in unto the king of Israel, and say, 'Thy servant Ben-Hadad hath said, Let me live, I pray thee;' and he saith, 'Is he yet alive? he is my brother.'

מלכים א 20:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּחְגְּרוּ֩ שַׂקִּ֨ים בְּמָתְנֵיהֶ֜ם וַחֲבָלִ֣ים בְּרָאשֵׁיהֶ֗ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ עַבְדְּךָ֧ בֶן־הֲדַ֛ד אָמַ֖ר תְּחִֽי־נָ֣א נַפְשִׁ֑י וַיֹּ֛אמֶר הַעֹודֶ֥נּוּ חַ֖י אָחִ֥י הֽוּא׃

מלכים א 20:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחגרו שקים במתניהם וחבלים בראשיהם ויבאו אל־מלך ישראל ויאמרו עבדך בן־הדד אמר תחי־נא נפשי ויאמר העודנו חי אחי הוא׃

מלכים א 20:32 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויחגרו שקים במתניהם וחבלים בראשיהם ויבאו אל־מלך ישראל ויאמרו עבדך בן־הדד אמר תחי־נא נפשי ויאמר העודנו חי אחי הוא׃

מלכים א 20:32 Hebrew Bible
ויחגרו שקים במתניהם וחבלים בראשיהם ויבאו אל מלך ישראל ויאמרו עבדך בן הדד אמר תחי נא נפשי ויאמר העודנו חי אחי הוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem Israhel et dixerunt servus tuus Benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus est

Alive Ben Benhadad Ben-hadad Ben-ha'dad Bodies Brother Cords Gird Girded Hadad Haircloth Heads Loins Please Ropes Sackcloth Says Servant Waists Yet

Alive Ben Benhadad Ben-Hadad Ben-Ha'dad Bodies Gird Girded Hadad Haircloth Heads Israel Live Please Ropes Sackcloth Servant Wearing

Alive Ben Benhadad Ben-Hadad Ben-Ha'dad Bodies Gird Girded Hadad Haircloth Heads Israel Live Please Ropes Sackcloth Servant Wearing

1 Kings 20:32 Multilingual Bible

1 Rois 20:32 French

1 Reyes 20:32 Biblia Paralela

列 王 紀 上 20:32 Chinese Bible