 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [Ben-hadad] said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "The cities | הֶעָרִ֣ים | he·'a·rim | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| my father | אָבִי֩ | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| took | לָֽקַח־ | la·kach- | 3947 | to take | a prim. root |
| from your father | אָבִ֜יךָ | a·vi·cha | 1 | father | from an unused word |
| I will restore, | אָשִׁ֗יב | a·shiv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and you shall make | תָּשִׂ֨ים | ta·sim | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| streets | וְ֠חוּצֹות | ve·chu·tzo·vt | 2351 | the outside, a street | of uncertain derivation |
| for yourself in Damascus, | בְדַמֶּ֙שֶׂק֙ | ve·dam·me·sek | 1834 | a city in Aram (Syria) | of foreign origin |
| as my father | אָבִי֙ | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| made | שָׂ֤ם | sam | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| in Samaria." | בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון | be·sho·me·ro·vn, | 8111 | capital of N. kingdom of Isr. | from shamar |
| [Ahab said], "And I will let | אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ | a·shal·le·chek·ka; | 7971 | to send | a prim. root |
| you go | וַֽיְשַׁלְּחֵֽהוּ׃ | vay·shal·le·che·hu. | 7971 | to send | a prim. root |
| with this covenant." | בַּבְּרִ֣ית | bab·be·rit | 1285 | a covenant | from an unused word |
| So he made | וַיִּכְרָת־ | vai·yich·rat- | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| a covenant | בְרִ֖ית | ve·rit | 1285 | a covenant | from an unused word |
| with him and let him go. | | | 7971 | to send | a prim. root |
| KJV Lexicon And Benhadad said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him The cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. which my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) from thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. I will restore shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and thou shalt make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. streets chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. for thee in Damascus Dammeseq (dam-meh'-sek) Damascus, a city of Syria -- Damascus. as my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. made suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. in Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria. Then said Ahab I will send thee away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) with this covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. So he made karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant a covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. with him and sent him away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) | New American Standard (©1995) Ben-hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." Ahab said, "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.King James Bible And Ben-hadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. American King James Version And Ben-hadad said to him, The cities, which my father took from your father, I will restore; and you shall make streets for you in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send you away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. American Standard Version And Ben-hadad'said unto him, The cities which my father took from thy father I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. And I,'said Ahab , will let thee go with this covenant. So he made a covenant with him, and let him go. Darby Bible Translation And Ben-Hadad said to him, The cities that my father took from thy father I will restore; and thou shalt make streets for thyself in Damascus, as my father made in Samaria. And I said Ahab will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. English Revised Version And Ben-hadad said unto him, The cities which my father took from thy father I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. And I, said Ahab, will let thee go with this covenant. So he made a covenant with him, and let him go. Webster's Bible Translation And Ben-hadad said to him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. World English Bible Ben Hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore. You shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." "I," said Ahab, "will let you go with this covenant." So he made a covenant with him, and let him go. Young's Literal Translation And he saith unto him, 'The cities that my father took from thy father, I give back, and streets thou dost make for thee in Damascus, as my father did in Samaria;' -- 'and I, with a covenant, send thee away;' and he maketh with him a covenant, and sendeth him away. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui dixit ei civitates quas tulit pater meus a patre tuo reddam et plateas fac tibi in Damasco sicut fecit pater meus in Samaria et ego foederatus recedam a te pepigit ergo foedus et dimisit eum
 Agreement Ahab Areas Basis Bazaars Ben Ben-hadad Ben-ha'dad Cities Covenant Damascus Establish Free Hadad Maketh Market Offered Price Restore Samaria Sama'ria Streets Terms Thyself Towns Treaty
 Ahab Ben Ben-Hadad Ben-Ha'dad Cities Covenant Damascus Establish Hadad Restore Samaria Sama'ria Streets Terms
 Ahab Ben Ben-Hadad Ben-Ha'dad Cities Covenant Damascus Establish Hadad Restore Samaria Sama'ria Streets Terms1 Kings 20:34 Multilingual Bible 1 Rois 20:34 French 1 Reyes 20:34 Biblia Paralela 列 王 紀 上 20:34 Chinese Bible | |
|