 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the other | הָאַחֶ֜רֶת | ha·'a·che·ret | 312 | another | from achar |
| woman | הָאִשָּׁ֨ה | ha·'i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| said, | וַתֹּאמֶר֩ | vat·to·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "No! | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| For the living | הַחַי֙ | ha·chai | 2416a | alive, living | from chayah |
| one | הֶחָ֑י | he·chai; | 2416a | alive, living | from chayah |
| is my son, | בְּנִ֤י | be·ni | 1121 | son | a prim. root |
| and the dead | הַמֵּ֔ת | ham·met, | 4191 | to die | a prim. root |
| one is your son." | וּבְנֵ֣ךְ | u·ve·nech | 1121 | son | a prim. root |
| But the first woman | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| said, | אֹמֶ֙רֶת֙ | o·me·ret | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "No! | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| For the dead | הַמֵּ֖ת | ham·met | 4191 | to die | a prim. root |
| one is your son, | בְּנֵ֥ךְ | be·nech | 1121 | son | a prim. root |
| and the living one | | | 2416a | alive, living | from chayah |
| is my son." | וּבְנִ֣י | u·ve·ni | 1121 | son | a prim. root |
| Thus they spoke | וַתְּדַבֵּ֖רְנָה | vat·te·dab·be·re·nah | 1696 | to speak | a prim. root |
| before | לִפְנֵ֥י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | ham·me·lech. | 4428 | king | from an unused word |
| KJV Lexicon And the other 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Nay but the living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. is my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and the dead muwth (mooth) causatively, to kill is thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. And this said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) No but the dead muwth (mooth) causatively, to kill is thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and the living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. is my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. Thus they spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. | New American Standard (©1995) Then the other woman said, "No! For the living one is my son, and the dead one is your son." But the first woman said, "No! For the dead one is your son, and the living one is my son." Thus they spoke before the king.King James Bible And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king. American King James Version And the other woman said, No; but the living is my son, and the dead is your son. And this said, No; but the dead is your son, and the living is my son. Thus they spoke before the king. American Standard Version And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king. Darby Bible Translation And the other woman said, No, for the living is my son, and the dead is thy son. And this one said, No, but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spoke before the king. English Revised Version And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king. Webster's Bible Translation And the other woman said, No; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spoke before the king. World English Bible The other woman said, "No; but the living is my son, and the dead is your son." This said, "No; but the dead is your son, and the living is my son." Thus they spoke before the king. Young's Literal Translation And the other woman saith, 'Nay, but my son is the living, and thy son the dead;' and this one saith, 'Nay, but thy son is the dead, and my son the living.' And they speak before the king. Latin: Biblia Sacra Vulgata responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram rege
 Argued Child Dead Insisted Kept Nay Spake Speak Spoke Talking Thus Yours
 Argued Child Dead First Insisted Kept Speak
 Argued Child Dead First Insisted Kept Speak1 Kings 3:22 Multilingual Bible 1 Rois 3:22 French 1 Reyes 3:22 Biblia Paralela 列 王 紀 上 3:22 Chinese Bible | |
|