| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the king | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "The one | זֶה־ | zeh- | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| says, | אֹמֶ֔רֶת | o·me·ret, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'This | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| is my son | בְּנִ֥י | be·ni | 1121 | son | a prim. root |
| who is living, | הַחַ֖י | ha·chai | 2416a | alive, living | from chayah |
| and your son | וּבְנֵ֣ךְ | u·ve·nech | 1121 | son | a prim. root |
| is the dead | הַמֵּ֑ת | ham·met; | 4191 | to die | a prim. root |
| one'; and the other | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| says, | אֹמֶ֙רֶת֙ | o·me·ret | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'No! | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| For your son | בְּנֵ֥ךְ | be·nech | 1121 | son | a prim. root |
| is the dead | הַמֵּ֖ת | ham·met | 4191 | to die | a prim. root |
| one, and my son | וּבְנִ֥י | u·ve·ni | 1121 | son | a prim. root |
| is the living one.'" | הֶחָֽי׃ | he·chai. | 2416a | alive, living | from chayah |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. The one zo'th (zothe') this (often used adverb) -- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) This is my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. that liveth chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. is the dead muwth (mooth) causatively, to kill and the other zo'th (zothe') this (often used adverb) -- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Nay but thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. is the dead muwth (mooth) causatively, to kill and my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. is the living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. | New American Standard (©1995) Then the king said, "The one says, 'This is my son who is living, and your son is the dead one'; and the other says, 'No! For your son is the dead one, and my son is the living one.'"King James Bible Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. American King James Version Then said the king, The one said, This is my son that lives, and your son is the dead: and the other said, No; but your son is the dead, and my son is the living. American Standard Version Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. Darby Bible Translation Then said the king, The one says, This that is living is my son, and thy son is the dead; and the other says, No, for thy son is the dead, and my son is the living. English Revised Version Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. Webster's Bible Translation Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead; and the other saith, No; but thy son is the dead, and my son is the living. World English Bible Then the king said, "The one says, 'This is my son who lives, and your son is the dead;' and the other says, 'No; but your son is the dead one, and my son is the living one.'" Young's Literal Translation And the king saith, 'This one saith, This is my son, the living, and thy son is the dead; and that one saith, Nay, but thy son is the dead, and my son the living.' Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc rex ait haec dicit filius meus vivit et filius tuus mortuus est et ista respondit non sed filius tuus mortuus est et filius meus vivit
 Alive Child Dead Nay Says Yours
 Alive Child Dead No
 Alive Child Dead No1 Kings 3:23 Multilingual Bible 1 Rois 3:23 French 1 Reyes 3:23 Biblia Paralela 列 王 紀 上 3:23 Chinese Bible | |
|