| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So give | וְנָתַתָּ֨ | ve·na·tat·ta | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| Your servant | לְעַבְדְּךָ֜ | le·'av·de·cha | 5650 | slave, servant | from abad |
| an understanding | שֹׁמֵ֙עַ֙ | sho·me·a' | 8085 | to hear | a prim. root |
| heart | לֵ֤ב | lev | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| to judge | לִשְׁפֹּ֣ט | lish·pot | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| Your people | עַמְּךָ֔ | am·me·cha, | 5971a | people | from an unused word |
| to discern | לְהָבִ֖ין | le·ha·vin | 995 | to discern | a prim. root |
| between | בֵּֽין־ | bein- | 996 | an interval, space between | from bin |
| good | טֹ֣וב | to·vv | 2896b | a good thing, benefit, welfare | from tob |
| and evil. | לְרָ֑ע | le·ra; | 7451b | evil, distress, misery, injury, calamity | from the same as roa |
| For who | מִ֤י | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| is able | יוּכַל֙ | yu·chal | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| to judge | לִשְׁפֹּ֔ט | lish·pot, | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| this | הַזֶּֽה׃ | haz·zeh. | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| great | הַכָּבֵ֖ד | hak·ka·ved | 3515 | heavy | from kabad |
| people | עַמְּךָ֥ | am·me·cha | 5971a | people | from an unused word |
| of Yours?" | | | | | |
| KJV Lexicon Give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) therefore thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. an understanding shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect to judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that I may discern biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand between good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun and bad ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). for who is able yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) to judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate this thy so great kabed (kaw-bade') heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) -- (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick. a people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. |
New American Standard (©1995) "So give Your servant an understanding heart to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?"King James Bible Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? American King James Version Give therefore your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this your so great a people? American Standard Version Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people? Darby Bible Translation Give therefore to thy servant an understanding heart, to judge thy people, to discern between good and bad; for who is able to judge this thy numerous people? English Revised Version Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people? Webster's Bible Translation Give therefore to thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? World English Bible Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this your great people?" Young's Literal Translation and Thou hast given to Thy servant an understanding heart, to judge Thy people, to discern between good and evil; for who is able to judge this Thy great people?' Latin: Biblia Sacra Vulgata dabis ergo servo tuo cor docile ut iudicare possit populum tuum et discernere inter malum et bonum quis enim potest iudicare populum istum populum tuum hunc multum
 Able Bad Discern Discerning Distinguish Evil Govern Hast Heart Judge Judging Mind Numerous Servant Understanding Wise Wrong Yours
 Able Bad Discern Discerning Distinguish Evil Good Govern Great Heart Judge Judging Mind Numerous Right Servant Understanding Wise Wrong
 Able Bad Discern Discerning Distinguish Evil Good Govern Great Heart Judge Judging Mind Numerous Right Servant Understanding Wise Wrong1 Kings 3:9 Multilingual Bible 1 Rois 3:9 French 1 Reyes 3:9 Biblia Paralela 列 王 紀 上 3:9 Chinese Bible |