 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He was a widow's | אַלְמָנָ֨ה | al·ma·nah | 490 | a widow | fem. of alman |
| son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| from the tribe | מִמַּטֵּ֣ה | mim·mat·teh | 4294 | a staff, rod, shaft, branch, a tribe | from natah |
| of Naphtali, | נַפְתָּלִ֗י | naf·ta·li | 5321 | a son of Jacob, also his desc. and the district settled by them | from pathal |
| and his father | וְאָבִ֣יו | ve·'a·viv | 1 | father | from an unused word |
| was a man | אִישׁ־ | ish- | 376 | man | from an unused word |
| of Tyre, | צֹרִי֮ | tzo·ri | 6876 | inhab. of Tyre | from Tsor |
| a worker | | | 2790a | to cut in, engrave, plow, devise | a prim. root |
| in bronze; | נְחֹשֶׁת֒ | ne·cho·shet | 5178 | copper, bronze | of uncertain derivation |
| and he was filled | וַ֠יִּמָּלֵא | vai·yim·ma·le | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| with wisdom | הַחָכְמָ֤ה | ha·cha·che·mah | 2451 | wisdom | from chakam |
| and understanding | הַתְּבוּנָה֙ | hat·te·vu·nah | 8394 | an understanding | from bin |
| and skill | הַדַּ֔עַת | had·da·'at, | 1847 | knowledge | from yada |
| for doing | לַעֲשֹׂ֥ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| any | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| work | מְלָאכָ֖ה | me·la·chah | 4399 | occupation, work | from the same as malak |
| in bronze. | בַּנְּחֹ֑שֶׁת | ban·ne·cho·shet; | 5178 | copper, bronze | of uncertain derivation |
| So he came | וַיָּבֹוא֙ | vai·ya·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to King | הַמֶּ֣לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| Solomon | שְׁלֹמֹ֔ה | she·lo·moh, | 8010 | David's son and successor to his throne | from shalem |
| and performed | וַיַּ֖עַשׂ | vai·ya·'as | 6213a | do, make | a prim. root |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| his work. | מְלַאכְתֹּֽו׃ | me·lach·tov. | 4399 | occupation, work | from the same as malak |
| KJV Lexicon He was a widow's 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman 'almanah (al-maw-naw') a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the tribe matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. of Naphtali Naphtaliy (naf-taw-lee') my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory -- Naphtali. and his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. was a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Tyre Tsoriy (tso-ree') a Tsorite or inhabitant of Tsor (i.e. Syrian) -- (man) of Tyre. a worker charash (khaw-rash') to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material) in brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) and he was filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) with wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. and understanding tabuwn (taw-boon') intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice -- discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom. and cunning da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). to work `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application all works mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) in brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) And he came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. and wrought `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application all his work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) | New American Standard (©1995) He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work.King James Bible He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. American King James Version He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and worked all his work. American Standard Version He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and skill, to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. Darby Bible Translation He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was full of wisdom and understanding and knowledge, to do all kinds of works in brass. And he came to king Solomon, and made all his work. English Revised Version He was the son of a widow woman of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and cunning, to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. Webster's Bible Translation He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and ingenious to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. World English Bible He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and skill, to work all works in brass. He came to king Solomon, and performed all his work. Young's Literal Translation he is son of a woman, a widow, of the tribe of Naphtali, and his father a man of Tyre, a worker in brass, and he is filled with the wisdom and the understanding, and the knowledge to do all work in brass -- and he cometh unto king Solomon, and doth all his work. מלכים א 7:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex בֶּן־אִשָּׁה֩ אַלְמָנָ֨ה ה֜וּא מִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י וְאָבִ֣יו אִישׁ־צֹרִי֮ חֹרֵ֣שׁ נְחֹשֶׁת֒ וַ֠יִּמָּלֵא אֶת־הַחָכְמָ֤ה וְאֶת־הַתְּבוּנָה֙ וְאֶת־הַדַּ֔עַת לַעֲשֹׂ֥ות כָּל־מְלָאכָ֖ה בַּנְּחֹ֑שֶׁת וַיָּבֹוא֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה וַיַּ֖עַשׂ אֶת־כָּל־מְלַאכְתֹּֽו׃מלכים א 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) בן־אשה אלמנה הוא ממטה נפתלי ואביו איש־צרי חרש נחשת וימלא את־החכמה ואת־התבונה ואת־הדעת לעשות כל־מלאכה בנחשת ויבוא אל־המלך שלמה ויעש את־כל־מלאכתו׃ מלכים א 7:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) בן־אשה אלמנה הוא ממטה נפתלי ואביו איש־צרי חרש נחשת וימלא את־החכמה ואת־התבונה ואת־הדעת לעשות כל־מלאכה בנחשת ויבוא אל־המלך שלמה ויעש את־כל־מלאכתו׃ מלכים א 7:14 Hebrew Bible בן אשה אלמנה הוא ממטה נפתלי ואביו איש צרי חרש נחשת וימלא את החכמה ואת התבונה ואת הדעת לעשות כל מלאכה בנחשת ויבוא אל המלך שלמה ויעש את כל מלאכתו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata filium mulieris viduae de tribu Nepthali patre Tyrio artificem aerarium et plenum sapientia et intellegentia et doctrina ad faciendum omne opus ex aere qui cum venisset ad regem Salomonem fecit omne opus eius
 Assigned Brass Bronze Craftsman Experienced Filled Highly Huram Kinds Naphtali Skill Skilled Solomon Tribe Tyre Understanding Widow Wisdom Worker Works
 Brass Bronze Cunning Filled Ingenious Naphtali Performed Skill Solomon Tribe Tyre Understanding Widow Widow's Wisdom Work Worker Works Wrought
 Brass Bronze Cunning Filled Ingenious Naphtali Performed Skill Solomon Tribe Tyre Understanding Widow Widow's Wisdom Work Worker Works Wrought1 Kings 7:14 Multilingual Bible 1 Rois 7:14 French 1 Reyes 7:14 Biblia Paralela 列 王 紀 上 7:14 Chinese Bible | |
|