| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | Διὸ | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| prepare | ἀναζωσάμενοι | anazōsamenoi | 328 | to gird up | from ana and zónnumi |
| your minds | διανοίας | dianoias | 1271 | the mind, disposition, thought | from dia and noeó |
| for action, keep sober | νήφοντες | nēphontes | 3525 | to be sober, to abstain from wine | a prim. word |
| [in spirit], fix your hope | ἐλπίσατε | elpisate | 1679 | to expect, to hope (for) | from elpomai (to anticipate, expect) |
| completely | τελείως | teleiōs | 5049 | completely | adverb from teleios |
| on the grace | χάριν | charin | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| to be brought | φερομένην | pheromenēn | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| to you at the revelation | ἀποκαλύψει | apokalupsei | 602 | an uncovering | from apokaluptó |
| of Jesus | Ἰησου | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ. | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. αναζωσαμενοι verb - aorist middle passive - nominative plural masculine anazonnumi  an-ad-zone'-noo-mee:  to gird afresh -- gird up. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οσφυας noun - accusative plural feminine osphus  os-foos': the loin (externally), i.e. the hip; internally (by extension) procreative power -- loin. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διανοιας noun - genitive singular feminine dianoia  dee-an'-oy-ah: deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise -- imagination, mind, understanding. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). νηφοντες verb - present active participle - nominative plural masculine nepho  nay'-fo: to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet -- be sober, watch. τελειως adverb teleios  tel-i'-oce: completely, i.e. (of hope) without wavering -- to the end. ελπισατε verb - aorist active middle - second person elpizo  el-pid'-zo: to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φερομενην verb - present passive participle - accusative singular feminine phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αποκαλυψει noun - dative singular feminine apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis: disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. |
New American Standard (©1995) Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.King James Bible Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; American King James Version Why gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ; American Standard Version Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; Darby Bible Translation Wherefore, having girded up the loins of your mind, be sober and hope with perfect stedfastness in the grace which will be brought to you at the revelation of Jesus Christ; English Revised Version Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; Webster's Bible Translation Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ; World English Bible Therefore, prepare your minds for action, be sober and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ-- Young's Literal Translation Wherefore having girded up the loins of your mind, being sober, hope perfectly upon the grace that is being brought to you in the revelation of Jesus Christ, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν νήφοντες τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησου Χριστοῦ. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες, τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διό ἀναζώννυμι ὁ ὀσφῦς ὁ διάνοια ὑμεῖς νήφω τελείως ἐλπίζω ἐπί ὁ φέρω ὑμεῖς χάρις ἐν ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν νήφοντες τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο αναζωσαμενοι τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες τελειως ελπισατε επι την φερομενην υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο αναζωσαμενοι τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες τελειως ελπισατε επι την φερομενην υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod succincti lumbos mentis vestrae sobrii perfecte sperate in eam quae offertur vobis gratiam in revelatione Iesu Christi
 Action Boon Calmly Christ Christ- Completely Fix Fully Gird Girded Girding Grace Hope Hopes Hoping Loins Mind Minds Perfect Perfectly Power Prepare Ready Re-appearing Revealed Revelation Self-controlled Sober Spirit Stedfastness Unfalteringly Watch Wherefore Yours
 Action Boon Calmly Christ End Fix Fully Gird Girded Girding Grace Hope Hopes Hoping Jesus Loins Mind Minds Perfect Perfectly Power Prepare Revealed Revelation Self-Controlled Sober Soon Stedfastness Watch Wherefore
 Action Boon Calmly Christ End Fix Fully Gird Girded Girding Grace Hope Hopes Hoping Jesus Loins Mind Minds Perfect Perfectly Power Prepare Revealed Revelation Self-Controlled Sober Soon Stedfastness Watch Wherefore1 Peter 1:13 Multilingual Bible 1 Pierre 1:13 French 1 Pedro 1:13 Biblia Paralela 彼 得 前 書 1:13 Chinese Bible |