1 Peter 1:17
<< 1 Peter 1:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
you addressἐπικαλεῖσθεepikaleisthe1941to call uponfrom epi and kaleó
as Fatherπατέραpatera3962a fathera prim. word
the One who impartiallyἀπροσωπολήμπτωςaprosōpolēmptōs678not accepting the person, i.e. without respect of personsadverb from a comp. of alpha (as a neg. prefix), prosópon and lambanó
judgesκρίνονταkrinonta2919to judge, decidea prim. verb
accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to each one'sἑκάστουekastou1538each, everya prim. word
work,ἔργονergon2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
conductἀναστράφητεanastraphēte390to overturn, turn backfrom ana and strephó
yourselves in fearφόβῳphobō5401panic flight, fear, the causing of fear, terrorfrom phebomai (to be put to flight)
during the timeχρόνονchronon5550timea prim. word
of your stayπαροικίαςparoikias3940a sojourningfrom paroikos
[on earth];     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
επικαλεισθε  verb - present middle indicative - second person
epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee:  to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απροσωπολημπτως  adverb
aprosopoleptos  ap-ros-o-pol-ape'-tos:  in a way not accepting the person, i.e. impartially -- without respect of persons.
κρινοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκαστου  adjective - genitive singular masculine
hekastos  hek'-as-tos:  each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
εργον  noun - accusative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
φοβω  noun - dative singular masculine
phobos  fob'-os:  alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παροικιας  noun - genitive singular feminine
paroikia  par-oy-kee'-ah:  foreign residence -- sojourning, as strangers.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
χρονον  noun - accusative singular masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
αναστραφητε  verb - second aorist passive imperative - second person
anastrepho  an-as-tref'-o:  to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. remain, live -- abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used.
New American Standard (©1995)
If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;

King James Bible
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

American King James Version
And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

American Standard Version
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:

Darby Bible Translation
And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,

English Revised Version
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:

Webster's Bible Translation
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

World English Bible
If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:

Young's Literal Translation
and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί εἰ πατήρ ἐπικαλέομαι ὁ ἀπροσωπολήπτως κρίνω κατά ὁ ἕκαστος ἔργον ἐν φόβος ὁ ὁ παροικία ὑμεῖς χρόνος ἀναστρέφω

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ει πατερα επικαλεισθε τον απροσωπολημπτως κρινοντα κατα το εκαστου εργον εν φοβω τον της παροικιας υμων χρονον αναστραφητε

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ει πατερα επικαλεισθε τον απροσωποληπτως κρινοντα κατα το εκαστου εργον εν φοβω τον της παροικιας υμων χρονον αναστραφητε

1 Peter 1:17 Hebrew Bible
ואם אב תקראו לאלהים השפט בבלי משא פנים כפי מעללי איש ואיש התהלכו נא ביראה בימי מגוריכם׃

1 Peter 1:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܗܘ ܕܐܒܐ ܩܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܘ ܕܠܝܬ ܩܕܡܘܗܝ ܡܤܒ ܒܐܦܐ ܘܕܐܢ ܠܟܠܢܫ ܐܝܟ ܥܒܕܘܗܝ ܒܕܚܠܬܐ ܐܬܕܒܪܘ ܒܙܒܢܐ ܗܢܐ ܕܬܘܬܒܘܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamini

Acceptance Accordance Actions Acts Address Conduct Deeds During Exile Fear Foreigners Impartially Invoke Judges Judgeth Judging Man's One's Pass Persons Position Regard Respect Reverent Sojourn Sojourning Spend Stay Strangers Throughout Yourselves

Accordance Actions Acts Address Conduct Deeds Earth Fear Foreigners Impartially Invoke Judges Judgeth Live One's Persons Position Regard Respect Reverent Sojourning Spend Throughout Time Work Yourselves

Accordance Actions Acts Address Conduct Deeds Earth Fear Foreigners Impartially Invoke Judges Judgeth Live One's Persons Position Regard Respect Reverent Sojourning Spend Throughout Time Work Yourselves

1 Peter 1:17 Multilingual Bible

1 Pierre 1:17 French

1 Pedro 1:17 Biblia Paralela

彼 得 前 書 1:17 Chinese Bible