| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for you have been born again | ἀναγεγεννημένοι | anagegennēmenoi | 313 | to beget again | from ana and gennaó |
| not of seed | σπορᾶς | sporas | 4701 | a sowing, by impl. seed | from speiró |
| which is perishable | φθαρτῆς | phthartēs | 5349 | perishable, corruptible | from phtheiró |
| but imperishable, | ἀφθάρτου | aphthartou | 862a | undecaying, i.e. imperishable | from alpha (as a neg. prefix) and phtheiró |
| [that is], through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the living | ζῶντος | zōntos | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| and enduring | μένοντος | menontos | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| word | λόγου | logou | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon αναγεγεννημενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine anagennao  an-ag-en-nah'-o: to beget or (by extension) bear (again) -- beget, (bear) (again). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) σπορας noun - genitive singular feminine spora  spor-ah': a sowing, i.e. (by implication) parentage -- seed. φθαρτης adjective - genitive singular feminine phthartos  fthar-tos': decayed, i.e. (by implication) perishable -- corruptible. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αφθαρτου adjective - genitive singular feminine aphthartos  af'-thar-tos: undecaying (in essence or continuance) -- not (in-, un-)corruptible, immortal. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ζωντος verb - present active participle - genitive singular masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μενοντος verb - present active participle - genitive singular masculine meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνα noun - accusative singular masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) | New American Standard (©1995) for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.King James Bible Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. American King James Version Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which lives and stays for ever. American Standard Version having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth. Darby Bible Translation being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the living and abiding word of God. English Revised Version having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth. Webster's Bible Translation Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. World English Bible having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. Young's Literal Translation being begotten again, not out of seed corruptible, but incorruptible, through a word of God -- living and remaining -- to the age; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς, ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος Θεοῦ καὶ μένοντος εἰς τὸν αἰῶνα· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀναγεννάω οὐ ἐκ σπορά φθαρτός ἀλλά ἄφθαρτος διά λόγος ζάω θεός καί μένω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος εἰς τὸν αἰῶνα ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναγεγεννημενοι ουκ εκ σπορας φθαρτης αλλα αφθαρτου δια λογου ζωντος θεου και μενοντος εις τον αιωνα ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναγεγεννημενοι ουκ εκ σπορας φθαρτης αλλα αφθαρτου δια λογου ζωντος θεου και μενοντος εις τον αιωνα Latin: Biblia Sacra Vulgata renati non ex semine corruptibili sed incorruptibili per verbum Dei vivi et permanentis
 Abideth Abiding Age Anew Begotten Birth Born Corruptible Enduring Eternal Ever-living Forever Germ God's Imperishable Incorruptible Perishable Remaining Remains Seed Unchanging
 Abideth Age Anew Begotten Birth Born Corruptible Enduring Eternal Ever-Living Forever Germ God's Imperishable Incorruptible Life New Perishable Remaining Seed Unchanging Word
 Abideth Age Anew Begotten Birth Born Corruptible Enduring Eternal Ever-Living Forever Germ God's Imperishable Incorruptible Life New Perishable Remaining Seed Unchanging Word1 Peter 1:23 Multilingual Bible 1 Pierre 1:23 French 1 Pedro 1:23 Biblia Paralela 彼 得 前 書 1:23 Chinese Bible | |
|