1 Peter 1:25
<< 1 Peter 1:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
BUT THE WORDῥῆμαrēma4487a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
OF THE LORDκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
ENDURESμένειmenei3306to stay, abide, remaina prim. verb
FOREVER."αἰῶναaiōna165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
And this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is the wordῥῆμαrēma4487a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
which was preachedεὐαγγελισθὲνeuangelisthen2097to announce good newsfrom eu and aggelos
to you.     
KJV Lexicon
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ρημα  noun - nominative singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μενει  verb - present active indicative - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρημα  noun - nominative singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελισθεν  verb - aorist passive participle - nominative singular neuter
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
New American Standard (©1995)
BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER." And this is the word which was preached to you.

King James Bible
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

American King James Version
But the word of the Lord endures for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.

American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.

Darby Bible Translation
but the word of the Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings is preached to you.

English Revised Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.

Webster's Bible Translation
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.

World English Bible
but the Lord's word endures forever." This is the word of Good News which was preached to you.

Young's Literal Translation
and the saying of the Lord doth remain -- to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δὲ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ δὲ ῥῆμα Κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστι τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ ῥῆμα κύριος μένω εἰς ὁ αἰών οὗτος δέ εἰμί ὁ ῥῆμα ὁ εὐαγγελίζω εἰς ὑμεῖς

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα τουτο δε εστιν το ρημα το ευαγγελισθεν εις υμας

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα τουτο δε εστιν το ρημα το ευαγγελισθεν εις υμας

1 Peter 1:25 Hebrew Bible
ודבר יהוה יקום לעולם וזה הוא הדבר אשר בשר לכם׃

1 Peter 1:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܠܬܗ ܕܐܠܗܢ ܩܝܡܐ ܠܥܠܡܝܢ ܘܗܕܐ ܗܝ ܡܠܬܐ ܗܝ ܕܐܤܬܒܪܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
verbum autem Domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vos

Abides Abideth Age Endures Endureth Eternal Eternity Forever Glad Gospel Lord's Message News Preached Proclaimed Remains Saying Tidings

Abides Abideth Age Endures Endureth Eternal Eternity Forever Glad Good Gospel Lord's Means Message News Preached Proclaimed Stands Tidings Word

Abides Abideth Age Endures Endureth Eternal Eternity Forever Glad Good Gospel Lord's Means Message News Preached Proclaimed Stands Tidings Word

1 Peter 1:25 Multilingual Bible

1 Pierre 1:25 French

1 Pedro 1:25 Biblia Paralela

彼 得 前 書 1:25 Chinese Bible