| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In this | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you greatly rejoice, | ἀγαλλιᾶσθε | agalliasthe | 21 | to exult, rejoice greatly | from agallomai (to make glorious, exalt) |
| even though now | ἄρτι | arti | 737 | just now | of uncertain origin |
| for a little while, | ὀλίγον | oligon | 3641 | few, little, small | a prim. word |
| if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| necessary, | | | 1189b | that which is needful | a form of deó |
| you have been distressed | λυπηθέντες | lupēthentes | 3076 | to distress, to grieve | from lupé |
| by various | ποικίλοις | poikilois | 4164 | many colored | a prim. word |
| trials, | πειρασμοῖς | peirasmois | 3986 | an experiment, a trial, temptation | from peirazó |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αγαλλιασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person agalliao  ag-al-lee-ah'-o: to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly). ολιγον adjective - accusative singular masculine oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δεον verb - present impersonal active participle - nominative singular neuter dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are λυπηθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine lupeo  loo-peh'-o: to distress; reflexively or passively, to be sad -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ποικιλοις adjective - dative plural masculine poikilos  poy-kee'-los: motley, i.e. various in character -- divers, manifold. πειρασμοις noun - dative plural masculine peirasmos  pi-ras-mos': a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try. | New American Standard (©1995) In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,King James Bible Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations: American King James Version Wherein you greatly rejoice, though now for a season, if need be, you are in heaviness through manifold temptations: American Standard Version Wherein ye greatly rejoice, though now for a little while, if need be, ye have been put to grief in manifold trials, Darby Bible Translation Wherein ye exult, for a little while at present, if needed, put to grief by various trials, English Revised Version Wherein ye greatly rejoice, though now for a little while, if need be, ye have been put to grief in manifold temptations, Webster's Bible Translation In which ye greatly rejoice, though now for a season (if need be) ye are in heaviness through manifold temptations: World English Bible Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials, Young's Literal Translation in which ye are glad, a little now, if it be necessary, being made to sorrow in manifold trials, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστί, λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὅς ἀγαλλιάω ὀλίγος ἄρτι εἰ δεῖ λυπέω ἐν ποικίλος πειρασμός ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον ἐστὶν λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις Latin: Biblia Sacra Vulgata in quo exultatis modicum nunc si oportet contristati in variis temptationibus
 Amid Cause Compelled Distressed Exult Glad Greatly Grief Heaviness Joy Kinds Manifold Necessary Needed Present Prospect Rejoice Season Short Sorrow Sorts Suffer Temptations Tested Though Trials Triumphantly Troubled Various Wherein
 Amid Cause Compelled Distressed Exult Great Greatly Grief Heaviness Joy Kinds Little Manifold Necessary Need Needed Present Prospect Rejoice Season Short Sorrow Sorts Suffer Temptations Tested Time Trials Triumphantly Troubled Various Ways Wherein
 Amid Cause Compelled Distressed Exult Great Greatly Grief Heaviness Joy Kinds Little Manifold Necessary Need Needed Present Prospect Rejoice Season Short Sorrow Sorts Suffer Temptations Tested Time Trials Triumphantly Troubled Various Ways Wherein1 Peter 1:6 Multilingual Bible 1 Pierre 1:6 French 1 Pedro 1:6 Biblia Paralela 彼 得 前 書 1:6 Chinese Bible | |
|
| |