1 Peter 2:2
<< 1 Peter 2:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
newbornἀρτιγέννηταartigennēta738newbornfrom arti and gennaó
babies,βρέφηbrephē1025an unborn or a newborn childa prim. word
longἐπιποθήσατεepipothēsate1971to long forfrom epi and potheó (to yearn)
for the pureἄδολονadolon97guileless, genuinefrom alpha (as a neg. prefix) and dolos
milkγάλαgala1051milkprobably from a prim. root glakt-
of the word,λογικὸνlogikon3050reasonable, rationalfrom logos
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that by it you may growαὐξηθῆτεauxēthēte837to make to grow, to growa prol. form of a prim. verb
in respectεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
to salvation,σωτηρίανsōtērian4991deliverance, salvationfrom sótér
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αρτιγεννητα  adjective - nominative plural neuter
artigennetos  ar-teeg-en'-nay-tos:  just born, i.e. (figuratively) a young convert -- new born.
βρεφη  noun - nominative plural neuter
brephos  bref'-os:  an infant (properly, unborn) literally or figuratively -- babe, (young) child, infant.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογικον  adjective - accusative singular neuter
logikos  log-ik-os':  rational (logical) -- reasonable, of the word.
αδολον  adjective - accusative singular neuter
adolos  ad'-ol-os:  undeceitful, i.e. (figuratively) unadulterated -- sincere.
γαλα  noun - accusative singular neuter
gala  gal'-ah:  milk (figuratively) -- milk.
επιποθησατε  verb - aorist active middle - second person
epipotheo  ep-ee-poth-eh'-o:  to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully) -- (earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αυξηθητε  verb - aorist passive subjunctive - second person
auzano  owx-an'-o:  to grow (wax), i.e. enlarge (literal or figurative, active or passive) -- grow (up), (give the) increase.
New American Standard (©1995)
like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,

King James Bible
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

American King James Version
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that you may grow thereby:

American Standard Version
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

Darby Bible Translation
as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,

English Revised Version
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

Webster's Bible Translation
As new-born babes, desire the pure milk of the word, that ye may grow thereby:

World English Bible
as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby,

Young's Literal Translation
as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς ἀρτιγέννητος βρέφος ὁ λογικός ἄδολος γάλα ἐπιποθέω ἵνα ἐν αὐτός αὐξάνω εἰς σωτηρία

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως αρτιγεννητα βρεφη το λογικον αδολον γαλα επιποθησατε ινα εν αυτω αυξηθητε

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως αρτιγεννητα βρεφη το λογικον αδολον γαλα επιποθησατε ινα εν αυτω αυξηθητε

1 Peter 2:2 Hebrew Bible
וכעללים אשר מקרוב נולדו התאוו לחלב השכלי והזך למען תגדלו בו׃

1 Peter 2:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܘ ܐܝܟ ܝܠܘܕܐ ܫܒܪܐ ܘܐܬܪܓܪܓܘ ܠܗ ܠܡܠܬܐ ܐܝܟ ܕܠܚܠܒܐ ܢܩܕܐ ܘܪܘܚܢܐ ܕܒܗ ܬܬܪܒܘܢ ܠܚܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut modo geniti infantes rationale sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salutem

Babes Babies Breasts Crave Desire Earnestly Full Grow Guile Infants Mental Milk Mothers Newborn New-born Newly-born Pure Respect Salvation Sincere Soul Spiritual Thereby Thirst Word's

Babes Babies Born Breasts Crave Desire Full Grow Guile Infants Milk Mothers Newborn Pure Respect Salvation Sincere Soul Spiritual Thereby Thirst Word Word's

Babes Babies Born Breasts Crave Desire Full Grow Guile Infants Milk Mothers Newborn Pure Respect Salvation Sincere Soul Spiritual Thereby Thirst Word Word's

1 Peter 2:2 Multilingual Bible

1 Pierre 2:2 French

1 Pedro 2:2 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:2 Chinese Bible