| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | WHO | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| COMMITTED | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| NO | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| SIN, | ἁμαρτίαν | amartian | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| NOR | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| WAS ANY DECEIT | δόλος | dolos | 1388 | a bait, fig. craft, deceit | from the root del- |
| FOUND | εὑρέθη | eurethē | 2147 | to find | a prim. verb |
| IN HIS MOUTH; | στόματι | stomati | 4750 | the mouth | a prim. word |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. ευρεθη verb - aorist passive indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. δολος noun - nominative singular masculine dolos  dol'-os: a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματι noun - dative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;King James Bible Who did no sin, neither was guile found in his mouth: American King James Version Who did no sin, neither was guile found in his mouth: American Standard Version who did no sin, neither was guile found in his mouth: Darby Bible Translation who did no sin, neither was guile found in his mouth; English Revised Version who did no sin, neither was guile found in his mouth: Webster's Bible Translation Who committed no sin, neither was guile found in his mouth: World English Bible who did not sin, "neither was deceit found in his mouth." Young's Literal Translation who did not commit sin, nor was guile found in his mouth, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς ἁμαρτία οὐ ποιέω οὐδέ εὑρίσκω δόλος ἐν ὁ στόμα αὐτός ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata qui peccatum non fecit nec inventus est dolus in ore ipsius
 Commit Committed Deceit Deceitful Evil Guile Language Lips Mouth Sin Sinned
 Commit Committed Deceit Deceitful Evil Found Guile Heard Language Mouth Sin Sinned
 Commit Committed Deceit Deceitful Evil Found Guile Heard Language Mouth Sin Sinned1 Peter 2:22 Multilingual Bible 1 Pierre 2:22 French 1 Pedro 2:22 Biblia Paralela 彼 得 前 書 2:22 Chinese Bible |