1 Peter 2:23
<< 1 Peter 2:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and while being reviled,λοιδορούμενοςloidoroumenos3058to abuse, revilefrom loidoros
He did not revile in return;ἀντελοιδόρειanteloidorei486to revile in turnfrom anti and loidoreó
while suffering,πάσχωνpaschōn3958to suffer, to be acted onakin to penthos
He utteredἠπείλειēpeilei546to threatenfrom apeilé
noοὐκouk3756not, noa prim. word
threats,  546to threatenfrom apeilé
but kept entrustingπαρεδίδουparedidou3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
[Himself] to Him who judgesκρίνοντιkrinonti2919to judge, decidea prim. verb
righteously;δικαίωςdikaiōs1346righteously, justlyfrom dikaios
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λοιδορουμενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
loidoreo  loy-dor-eh'-o:  to reproach, i.e. vilify -- revile.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αντελοιδορει  verb - imperfect active indicative - third person singular
antiloidoreo  an-tee-loy-dor-eh'-o:  to rail in reply -- revile again.
πασχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηπειλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
apeileo  ap-i-leh'-o:  to menace; by implication, to forbid -- threaten.
παρεδιδου  verb - imperfect active indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρινοντι  verb - present active participle - dative singular masculine
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
δικαιως  adverb
dikaios  dik-ah'-yoce:  equitably -- justly, (to) righteously(-ness).
New American Standard (©1995)
and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;

King James Bible
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

American King James Version
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously:

American Standard Version
who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

Darby Bible Translation
who, when reviled, reviled not again; when suffering, threatened not; but gave himself over into the hands of him who judges righteously;

English Revised Version
who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

Webster's Bible Translation
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

World English Bible
Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously;

Young's Literal Translation
who being reviled -- was not reviling again, suffering -- was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς λοιδορέω οὐ ἀντιλοιδορέω πάσχω οὐ ἀπειλέω παραδίδωμι δέ ὁ κρίνω δικαίως

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει πάσχων οὐκ ἠπείλει παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος λοιδορουμενος ουκ αντελοιδορει πασχων ουκ ηπειλει παρεδιδου δε τω κρινοντι δικαιως

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος λοιδορουμενος ουκ αντελοιδορει πασχων ουκ ηπειλει παρεδιδου δε τω κρινοντι δικαιως

1 Peter 2:23 Hebrew Bible
אשר שמע חרפתו ולא השיב נענה ולא גער כי אם מסר דינו לשפט צדק ואת חטאתנו הוא נשא בגויתו על העץ׃

1 Peter 2:23 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܡܨܛܚܐ ܗܘܐ ܘܠܐ ܡܨܚܐ ܘܚܐܫ ܗܘܐ ܘܠܐ ܡܬܠܚܡ ܐܠܐ ܡܫܠܡ ܗܘܐ ܕܝܢܗ ܠܕܝܢܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui cum malediceretur non maledicebat cum pateretur non comminabatur tradebat autem iudicanti se iniuste

Angry Committed Committing Curse Cursed Didn't Entrusted Entrusting Hands Instead Insults Judge Judges Judgeth Judging Justly Kept Lips Pain Retaliate Return Revile Reviled Reviling Righteous Righteously Righteousness Sharp Suffered Suffering Threaten Threatened Threatening Threats Trusted Undergoing Uttered Wrongs

Angry Committed Curse Cursed Entrusting Hands Hurled Instead Insults Judge Judges Judgeth Justly Kept Pain Revile Reviled Reviling Righteous Righteously Sharp Suffered Suffering Threaten Threatened Threats Trusted Undergoing Uttered Words Wrongs

Angry Committed Curse Cursed Entrusting Hands Hurled Instead Insults Judge Judges Judgeth Justly Kept Pain Revile Reviled Reviling Righteous Righteously Sharp Suffered Suffering Threaten Threatened Threats Trusted Undergoing Uttered Words Wrongs

1 Peter 2:23 Multilingual Bible

1 Pierre 2:23 French

1 Pedro 2:23 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:23 Chinese Bible