| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and while being reviled, | λοιδορούμενος | loidoroumenos | 3058 | to abuse, revile | from loidoros |
| He did not revile in return; | ἀντελοιδόρει | anteloidorei | 486 | to revile in turn | from anti and loidoreó |
| while suffering, | πάσχων | paschōn | 3958 | to suffer, to be acted on | akin to penthos |
| He uttered | ἠπείλει | ēpeilei | 546 | to threaten | from apeilé |
| no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| threats, | | | 546 | to threaten | from apeilé |
| but kept entrusting | παρεδίδου | paredidou | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| [Himself] to Him who judges | κρίνοντι | krinonti | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| righteously; | δικαίως | dikaiōs | 1346 | righteously, justly | from dikaios |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λοιδορουμενος verb - present passive participle - nominative singular masculine loidoreo  loy-dor-eh'-o: to reproach, i.e. vilify -- revile. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αντελοιδορει verb - imperfect active indicative - third person singular antiloidoreo  an-tee-loy-dor-eh'-o:  to rail in reply -- revile again. πασχων verb - present active participle - nominative singular masculine pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηπειλει verb - imperfect active indicative - third person singular apeileo  ap-i-leh'-o: to menace; by implication, to forbid -- threaten. παρεδιδου verb - imperfect active indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κρινοντι verb - present active participle - dative singular masculine krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish δικαιως adverb dikaios  dik-ah'-yoce: equitably -- justly, (to) righteously(-ness). | New American Standard (©1995) and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;King James Bible Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: American King James Version Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously: American Standard Version who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Darby Bible Translation who, when reviled, reviled not again; when suffering, threatened not; but gave himself over into the hands of him who judges righteously; English Revised Version who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Webster's Bible Translation Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: World English Bible Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously; Young's Literal Translation who being reviled -- was not reviling again, suffering -- was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς λοιδορέω οὐ ἀντιλοιδορέω πάσχω οὐ ἀπειλέω παραδίδωμι δέ ὁ κρίνω δικαίως ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει πάσχων οὐκ ἠπείλει παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος λοιδορουμενος ουκ αντελοιδορει πασχων ουκ ηπειλει παρεδιδου δε τω κρινοντι δικαιως ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος λοιδορουμενος ουκ αντελοιδορει πασχων ουκ ηπειλει παρεδιδου δε τω κρινοντι δικαιως Latin: Biblia Sacra Vulgata qui cum malediceretur non maledicebat cum pateretur non comminabatur tradebat autem iudicanti se iniuste
 Angry Committed Committing Curse Cursed Didn't Entrusted Entrusting Hands Instead Insults Judge Judges Judgeth Judging Justly Kept Lips Pain Retaliate Return Revile Reviled Reviling Righteous Righteously Righteousness Sharp Suffered Suffering Threaten Threatened Threatening Threats Trusted Undergoing Uttered Wrongs
 Angry Committed Curse Cursed Entrusting Hands Hurled Instead Insults Judge Judges Judgeth Justly Kept Pain Revile Reviled Reviling Righteous Righteously Sharp Suffered Suffering Threaten Threatened Threats Trusted Undergoing Uttered Words Wrongs
 Angry Committed Curse Cursed Entrusting Hands Hurled Instead Insults Judge Judges Judgeth Justly Kept Pain Revile Reviled Reviling Righteous Righteously Sharp Suffered Suffering Threaten Threatened Threats Trusted Undergoing Uttered Words Wrongs1 Peter 2:23 Multilingual Bible 1 Pierre 2:23 French 1 Pedro 2:23 Biblia Paralela 彼 得 前 書 2:23 Chinese Bible | |
|
| |