1 Peter 2:24
<< 1 Peter 2:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and He Himselfαὐτὸςautos846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
boreἀνήνεγκενanēnenken399to carry up, lead upfrom ana and pheró
our sinsἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
in His bodyσώματιsōmati4983a bodyof uncertain origin
on the cross,ξύλονxulon3586wooda prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that we might dieἀπογενόμενοιapogenomenoi581to be away, be removed fromfrom apo and ginomai
to sinἁμαρτίαιςamartiais266a sin, failurefrom hamartanó
and liveζήσωμενzēsōmen2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
to righteousness;δικαιοσύνῃdikaiosunē1343righteousness, justicefrom dikaios
for by His woundsμώλωπιmōlōpi3468a bruiseof uncertain origin
you were healed.ἰάθητεiathēte2390to heala prim. verb
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ανηνεγκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anaphero  an-af-er'-o:  to take up -- bear, bring (carry, lead) up, offer (up).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματι  noun - dative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ξυλον  noun - accusative singular neuter
xulon  xoo'-lon:  timber (as fuel or material); by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance -- staff, stocks, tree, wood.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιαις  noun - dative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
απογενομενοι  verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine
apogenomenos  ap-og-en-om'-en-os:  absent, i.e. deceased (figuratively, renounced) -- being dead.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιοσυνη  noun - dative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
ζησωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μωλωπι  noun - dative singular masculine
molops  mo'-lopes:  a mole (black eye) or blow-mark -- stripe.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιαθητε  verb - aorist passive indicative - second person
iaomai  ee-ah'-om-ahee:  to cure -- heal, make whole.
New American Standard (©1995)
and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.

King James Bible
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

American King James Version
Who his own self bore our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live to righteousness: by whose stripes you were healed.

American Standard Version
who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

Darby Bible Translation
who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.

English Revised Version
who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

Webster's Bible Translation
Who himself bore our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live to righteousness; by whose stripes ye were healed.

World English Bible
who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.

Young's Literal Translation
who our sins himself did bear in his body, upon the tree, that to the sins having died, to the righteousness we may live; by whose stripes ye were healed,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον, ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν, οὗ τῷ μώλωπι ἰάθητε.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον, ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν· οὗ τῷ μώλωπι αὐτοῦ ἰάθητε.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς ὁ ἁμαρτία ἡμᾶς αὐτός ἀναφέρω ἐν ὁ σῶμα αὐτός ἐπί ὁ ξύλον ἵνα ὁ ἁμαρτία ἀπογενόμενος ὁ δικαιοσύνη ζάω ὅς ὁ μώλωψ ἰάομαι

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν οὗ τῷ μώλωπι αὐτοῦ ἰάθητε

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος τας αμαρτιας ημων αυτος ανηνεγκεν εν τω σωματι αυτου επι το ξυλον ινα ταις αμαρτιαις απογενομενοι τη δικαιοσυνη ζησωμεν ου τω μωλωπι αυτου ιαθητε

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος τας αμαρτιας ημων αυτος ανηνεγκεν εν τω σωματι αυτου επι το ξυλον ινα ταις αμαρτιαις απογενομενοι τη δικαιοσυνη ζησωμεν ου τω μωλωπι αυτου ιαθητε

1 Peter 2:24 Hebrew Bible
למען נחיה לצדקה מאחר שנפטרנו מן החטאים׃

1 Peter 2:24 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܩܠ ܚܛܗܝܢ ܟܠܗܘܢ ܘܐܤܩ ܐܢܘܢ ܒܦܓܪܗ ܠܨܠܝܒܐ ܕܟܕ ܡܝܬܝܢܢ ܠܚܛܝܬܐ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܕܝܠܗ ܢܚܐ ܒܫܘܡܬܗ ܓܝܪ ܐܬܐܤܝܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati estis

Bare Bear Body Bore Burden Carried Concerned Cross Dead Die Died Giving Healed Nailed Order Righteous Righteousness Self Sin Sins Stripes Tree Wounds Yours

Bare Bear Body Bore Burden Carried Concerned Cross Dead Die Died Far Healed Live New Order Righteous Righteousness Self Sin Sins Stripes Tree Wounds

Bare Bear Body Bore Burden Carried Concerned Cross Dead Die Died Far Healed Live New Order Righteous Righteousness Self Sin Sins Stripes Tree Wounds

1 Peter 2:24 Multilingual Bible

1 Pierre 2:24 French

1 Pedro 2:24 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:24 Chinese Bible