1 Peter 2:25
<< 1 Peter 2:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For you were continually strayingπλανώμενοιplanōmenoi4105to cause to wander, to wanderfrom plané
likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
sheep,πρόβαταprobata4263bsmall animals in a herd, esp. sheepfrom probainó
but nowνῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
you have returnedἐπεστράφητεepestraphēte1994to turn, to returnfrom epi and strephó
to the Shepherdποιμέναpoimena4166a shepherdof uncertain origin
and Guardianἐπίσκοπονepiskopon1985a superintendent, an overseerfrom epi and skopos
of your souls.ψυχῶνpsuchōn5590breath, the soulof uncertain origin
KJV Lexicon
ητε  verb - imperfect indicative - second person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
προβατα  noun - nominative plural neuter
probaton  prob'-at-on:  something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
πλανωμενα  verb - present passive participle - nominative plural neuter
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
επεστραφητε  verb - second aorist passive indicative - second person
epistrepho  ep-ee-stref'-o:  to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιμενα  noun - accusative singular masculine
poimen  poy-mane':  a shepherd -- shepherd, pastor.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επισκοπον  noun - accusative singular masculine
episkopos  ep-is'-kop-os:  a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a (or the) church -- bishop, overseer.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχων  noun - genitive plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
New American Standard (©1995)
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.

King James Bible
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

American King James Version
For you were as sheep going astray; but are now returned to the Shepherd and Bishop of your souls.

American Standard Version
For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

Darby Bible Translation
For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.

English Revised Version
For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

Webster's Bible Translation
For ye were as sheep going astray; but are now returned to the Shepherd and Bishop of your souls.

World English Bible
For you were going astray like sheep; but now have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

Young's Literal Translation
for ye were as sheep going astray, but ye turned back now to the shepherd and overseer of your souls.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα, ἀλλ’ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰμί γάρ ὡς πρόβατον πλανάω ἀλλά ἐπιστρέφω νῦν ἐπί ὁ ποιμήν καί ἐπίσκοπος ὁ ψυχή ὑμεῖς

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα· ἀλλ' ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ητε γαρ ως προβατα πλανωμενα αλλ επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ητε γαρ ως προβατα πλανωμενα αλλ επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων

1 Peter 2:25 Hebrew Bible
אשר בחברתו נרפא לכם כי הייתם כצאן אבדות ועתה שבתם אל הרעה פקיד נפשתיכם׃

1 Peter 2:25 Aramaic NT: Peshitta
ܕܛܥܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܐܝܟ ܥܪܒܐ ܘܐܬܦܢܝܬܘܢ ܗܫܐ ܠܘܬ ܪܥܝܐ ܘܤܥܘܪܐ ܕܢܦܫܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
eratis enim sicut oves errantes sed conversi estis nunc ad pastorem et episcopum animarum vestrarum

Astray Bishop Continually Guardian Keeps Lost Overseer Protector Returned Sheep Shepherd Souls Straying Watch

Astray Bishop Continually Guardian Keeps Lost Overseer Protector Sheep Shepherd Souls Straying Turned Watch Way

Astray Bishop Continually Guardian Keeps Lost Overseer Protector Sheep Shepherd Souls Straying Turned Watch Way

1 Peter 2:25 Multilingual Bible

1 Pierre 2:25 French

1 Pedro 2:25 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:25 Chinese Bible