1 Peter 3:12
<< 1 Peter 3:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"FOR THE EYESὀφθαλμοὶophthalmoi3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
OF THE LORDκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
ARE TOWARDἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
THE RIGHTEOUS,δικαίουςdikaious1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
AND HIS EARSὦταōta3775the eara prim. word
ATTEND TO THEIR PRAYER,δέησινdeēsin1162a need, entreatyfrom deomai
BUT THE FACEπρόσωπονprosōpon4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
OF THE LORDκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
IS AGAINSTἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
THOSE WHO DOποιοῦνταςpoiountas4160to make, doa prim. word
EVIL."κακάkaka2556bad, evila prim. word
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οφθαλμοι  noun - nominative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
δικαιους  adjective - accusative plural masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ωτα  noun - nominative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δεησιν  noun - accusative singular feminine
deesis  deh'-ay-sis:  a petition -- prayer, request, supplication.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προσωπον  noun - nominative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ποιουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
κακα  adjective - accusative plural neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
New American Standard (©1995)
"FOR THE EYES OF THE LORD ARE TOWARD THE RIGHTEOUS, AND HIS EARS ATTEND TO THEIR PRAYER, BUT THE FACE OF THE LORD IS AGAINST THOSE WHO DO EVIL."

King James Bible
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

American King James Version
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

American Standard Version
For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.

Darby Bible Translation
because the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears towards their supplications; but the face of the Lord is against them that do evil.

English Revised Version
For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.

Webster's Bible Translation
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

World English Bible
For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears open to their prayer; but the face of the Lord is against those who do evil."

Young's Literal Translation
because the eyes of the Lord are upon the righteous, and His ears -- to their supplication, and the face of the Lord is upon those doing evil;'

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν, πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακά.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν, πρόσωπον δὲ Κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακά.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ὀφθαλμός κύριος ἐπί δίκαιος καί οὖς αὐτός εἰς δέησις αὐτός πρόσωπον δέ κύριος ἐπί ποιέω κακός

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι οἵ ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακά

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι οφθαλμοι κυριου επι δικαιους και ωτα αυτου εις δεησιν αυτων προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι οι οφθαλμοι κυριου επι δικαιους και ωτα αυτου εις δεησιν αυτων προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα

1 Peter 3:12 Hebrew Bible
כי עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם ופני יהוה בעשי רע׃

1 Peter 3:12 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܥܝܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܙܕܝܩܐ ܘܐܕܢܘܗܝ ܠܡܫܡܥ ܐܢܘܢ ܘܐܦܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܒܝܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia oculi Domini super iustos et aures eius in preces eorum vultus autem Domini super facientes mala

Attend Attentive Ears Evil Evil-doers Face Open Prayer Prayers Righteous Supplication Supplications Towards Upright

Attend Attentive Ears Evil Evil-Doers Eyes Face Open Prayer Prayers Righteous Supplication Supplications Towards Upright

Attend Attentive Ears Evil Evil-Doers Eyes Face Open Prayer Prayers Righteous Supplication Supplications Towards Upright

1 Peter 3:12 Multilingual Bible

1 Pierre 3:12 French

1 Pedro 3:12 Biblia Paralela

彼 得 前 書 3:12 Chinese Bible