| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For it is better, | κρεῖττον | kreitton | 2909 | better | cptv. of the same as kratistos |
| if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| should will | θέλοι | theloi | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| it so, that you suffer | πάσχειν | paschein | 3958 | to suffer, to be acted on | akin to penthos |
| for doing what is right | ἀγαθοποιοῦντας | agathopoiountas | 15 | to do good | from agathos and poieó |
| rather than | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| for doing what is wrong. | κακοποιοῦντας | kakopoiountas | 2554 | to do evil | from kakos and poieó |
| KJV Lexicon κρειττον adjective - nominative singular neuter kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αγαθοποιουντας verb - present active participle - accusative plural masculine agathopoieo  ag-ath-op-oy-eh'-o:  to be a well-doer (as a favor or a duty) -- (when) do good (well). ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. θελοι verb - present active participle deponent - third person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - nominative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). πασχειν verb - present active infinitive pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. κακοποιουντας verb - present active participle - accusative plural masculine kakopoieo  kak-op-oy-eh'-o: to be a bad-doer, i.e. (objectively) to injure, or (genitive) to sin -- do(ing) evil. | New American Standard (©1995) For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.King James Bible For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing. American King James Version For it is better, if the will of God be so, that you suffer for well doing, than for evil doing. American Standard Version For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing. Darby Bible Translation For it is better, if the will of God should will it, to suffer as well-doers than as evildoers; English Revised Version For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing. Webster's Bible Translation For it is better, if the will of God is so, that ye suffer for well-doing, than for evil-doing. World English Bible For it is better, if it is God's will, that you suffer for doing well than for doing evil. Young's Literal Translation for it is better doing good, if the will of God will it, to suffer, than doing evil; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 Greek NT: Greek Orthodox Church κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κρείττων γάρ ἀγαθοποιέω εἰ θέλω ὁ θέλημα ὁ θεός πάσχω ἤ κακοποιέω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας εἰ θέλει τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κρειττον γαρ αγαθοποιουντας ει θελοι το θελημα του θεου πασχειν η κακοποιουντας ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) κρειττον γαρ αγαθοποιουντας ει θελει το θελημα του θεου πασχειν η κακοποιουντας Latin: Biblia Sacra Vulgata melius est enim benefacientes si velit voluntas Dei pati quam malefacientes
 Better Evil Evildoers Evil-doing God's Pain Purpose Rather Suffer Undergo Well-doers Well-doing Wrong
 Better Evil Evildoers Evil-Doing God's Good Pain Purpose Rather Right Suffer Undergo Well-Doing Wrong
 Better Evil Evildoers Evil-Doing God's Good Pain Purpose Rather Right Suffer Undergo Well-Doing Wrong1 Peter 3:17 Multilingual Bible 1 Pierre 3:17 French 1 Pedro 3:17 Biblia Paralela 彼 得 前 書 3:17 Chinese Bible | |
|