 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | who once | ποτε | pote | 4218 | once, ever | enclitic particle from the same as posos and te |
| were disobedient, | ἀπειθήσασιν | apeithēsasin | 544 | to disobey | from apeithés |
| when | ὅτε | ote | 3753 | when | from hos, and te |
| the patience | μακροθυμία | makrothumia | 3115 | patience, long-suffering | from makros and thumos |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| kept waiting | ἀπεξεδέχετο | apexedecheto | 553 | to await eagerly | from apo and ekdechomai |
| in the days | ἡμέραις | ēmerais | 2250 | day | a prim. word |
| of Noah, | Νῶε | nōe | 3575 | Noah, a patriarch | of Hebrew origin Noach |
| during the construction | κατασκευαζομένης | kataskeuazomenēs | 2680 | to prepare | from kata and skeuazó (to prepare, make ready) |
| of the ark, | κιβωτοῦ | kibōtou | 2787 | a wooden box | of uncertain origin |
| in which | ἣν | ēn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| a few, | ὀλίγοι | oligoi | 3641 | few, little, small | a prim. word |
| that is, eight | ὀκτὼ | oktō | 3638 | eight | a prim. cardinal number |
| persons, | ψυχαί | psuchai | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| were brought safely | διεσώθησαν | diesōthēsan | 1295 | to bring safely through (a danger), to save thoroughly | from dia and sózó |
| through | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| [the] water. | ὕδατος | udatos | 5204 | water | a prim. word |
| KJV Lexicon απειθησασιν verb - aorist active participle - dative plural masculine apeitheo  ap-i-theh'-o: to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving. ποτε particle pote  pot-eh': indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when. οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. απεξεδεχετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular apekdechomai  ap-ek-dekh'-om-ahee:  to expect fully -- look (wait) foreign η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μακροθυμια noun - nominative singular feminine makrothumia  mak-roth-oo-mee'-ah: longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude -- longsuffering, patience. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ημεραις noun - dative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. νωε proper noun Noe  no'-eh: Noe, (i.e. Noach), a patriarch -- Noe. κατασκευαζομενης verb - present passive participle - genitive singular feminine kataskeuazo  kat-ask-yoo-ad'-zo: to prepare thoroughly; by implication, to construct, create -- build, make, ordain, prepare. κιβωτου noun - genitive singular feminine kibotos  kib-o-tos': a box, i.e. the sacred ark and that of Noah -- ark. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ολιγαι adjective - nominative plural feminine oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. τουτ demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are οκτω numeral (adjective) oktos  ok-to':  eight -- eight. ψυχαι noun - nominative plural feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. διεσωθησαν verb - aorist passive indicative - third person diasozo  dee-as-odze'-o: to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc. -- bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υδατος noun - genitive singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. | New American Standard (©1995) who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through the water.King James Bible Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water. American King James Version Which sometime were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water. American Standard Version that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water: Darby Bible Translation heretofore disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were saved through water: English Revised Version which aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water: Webster's Bible Translation Who formerly were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was preparing, in which few, that is, eight souls, were saved by water. World English Bible who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water. Young's Literal Translation who sometime disbelieved, when once the long-suffering of God did wait, in days of Noah -- an ark being preparing -- in which few, that is, eight souls, were saved through water; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπειθήσασιν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ εἰς ἣν ὀλίγοι. τοῦτ’ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι’ ὕδατος. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπειθήσασί ποτε, ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ Θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ, εἰς ἣν ὀλίγαι, τοῦτ’ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι’ ὕδατος. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπειθέω ποτέ ὅτε ἀπεκδέχομαι ὁ ὁ θεός μακροθυμία ἐν ἡμέρα Νῶε κατασκευάζω κιβωτός εἰς ὅς ὀλίγος οὗτος εἰμί ὀκτώ ψυχή διασώζω διά ὕδωρ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἅπαξ ἐξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ εἰς ἣν ὀλίγαι, τοῦτ' ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί διεσώθησαν δι' ὕδατος ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απειθησασιν ποτε οτε απεξεδεχετο η του θεου μακροθυμια εν ημεραις νωε κατασκευαζομενης κιβωτου εις ην ολιγαι τουτ εστιν οκτω ψυχαι διεσωθησαν δι υδατος ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) απειθησασιν ποτε οτε απαξ εξεδεχετο η του θεου μακροθυμια εν ημεραις νωε κατασκευαζομενης κιβωτου εις ην ολιγαι τουτ εστιν οκτω ψυχαι διεσωθησαν δι υδατος 1 Peter 3:20 Hebrew Bible אשר לפנים לא האמינו כאשר חכה אלהים בארך אפו בימי נח בהעשות התבה אשר נמלטו אליה מעטים והם שמנה נפשות במים׃ 1 Peter 3:20 Aramaic NT: Peshitta ܗܠܝܢ ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܠܐ ܐܬܛܦܝܤ ܗܘܝ ܒܝܘܡܬܗ ܕܢܘܚ ܟܕ ܡܓܪܬ ܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܦܩܕܬ ܕܬܗܘܐ ܩܒܘܬܐ ܥܠ ܤܒܪܐ ܕܬܝܒܘܬܗܘܢ ܘܬܡܢܐ ܒܠܚܘܕ ܢܦܫܢ ܥܠܝܢ ܠܗ ܘܚܝܝ ܒܡܝܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata qui increduli fuerant aliquando quando expectabat Dei patientia in diebus Noe cum fabricaretur arca in qua pauci id est octo animae salvae factae sunt per aquam
 Aforetime Ago Ancient Ark Building Built Construction Disbelieved Disobedient During Eight Formerly God's Got Heretofore Kept Longsuffering Long-suffering Mercy Noah Obey Orders Patience Patiently Persons Preparing Punishment Ready Safely Salvation Saved Ship Sometime Souls Wait Waited Waiting Wherein
 Ago Ancient Ark Built Construction Disobedient Disobeyed Eight Few Formerly God's Kept Longsuffering Mercy Noah Once Orders Patience Patiently Persons Preparing Safely Saved Ship Sometime Souls Times Waited Waiting Water Wherein
 Ago Ancient Ark Built Construction Disobedient Disobeyed Eight Few Formerly God's Kept Longsuffering Mercy Noah Once Orders Patience Patiently Persons Preparing Safely Saved Ship Sometime Souls Times Waited Waiting Water Wherein1 Peter 3:20 Multilingual Bible 1 Pierre 3:20 French 1 Pedro 3:20 Biblia Paralela 彼 得 前 書 3:20 Chinese Bible | |
|