| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | just | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| as Sarah | Σάρρα | sarra | 4564 | Sarah, the wife of Abraham | of Hebrew origin Sarah |
| obeyed | ὑπήκουεν | upēkouen | 5219 | to listen, attend to | from hupo and akouó |
| Abraham, | Ἀβραὰμ | abraam | 11 | Abraham, the Heb. patriarch | of Hebrew origin Abraham |
| calling | καλοῦσα | kalousa | 2564 | to call | a prim. word |
| him lord, | κύριον | kurion | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and you have become | ἐγενήθητε | egenēthēte | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| her children | τέκνα | tekna | 5043 | a child (of either sex) | from tiktó |
| if you do what is right | ἀγαθοποιοῦσαι | agathopoiousai | 15 | to do good | from agathos and poieó |
| without | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| being frightened | φοβούμεναι | phoboumenai | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| by any | μηδεμίαν | mēdemian | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| fear. | πτόησιν | ptoēsin | 4423 | a fluttering, excitement, hence terror | from ptoeó |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) σαρρα noun - nominative singular feminine Sarrha  sar'-hrah: Sarra (i.e. Sarah), the wife of Abraham -- Sara, Sarah. υπηκουσεν verb - aorist active indicative - third person singular hupakouo  hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καλουσα verb - present active participle - nominative singular feminine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). ης relative pronoun - genitive singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εγενηθητε verb - aorist passive deponent indicative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) τεκνα noun - accusative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. αγαθοποιουσαι verb - present active participle - nominative plural feminine agathopoieo  ag-ath-op-oy-eh'-o:  to be a well-doer (as a favor or a duty) -- (when) do good (well). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φοβουμεναι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural feminine phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. μηδεμιαν adjective - accusative singular feminine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. πτοησιν noun - accusative singular feminine ptoesis  pto'-ay-sis:  alarm -- amazement. | New American Standard (©1995) just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear.King James Bible Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement. American King James Version Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters you are, as long as you do well, and are not afraid with any amazement. American Standard Version as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose children ye now are, if ye do well, and are not put in fear by any terror. Darby Bible Translation as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation. English Revised Version as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose children ye now are, if ye do well, and are not put in fear by any terror. Webster's Bible Translation Even as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement. World English Bible as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children you now are, if you do well, and are not put in fear by any terror. Young's Literal Translation as Sarah was obedient to Abraham, calling him 'sir,' of whom ye did become daughters, doing good, and not fearing any terror. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς Σάρρα ὑπήκουεν τῷ Ἀβραὰμ κύριον αὐτὸν καλοῦσα, ἧς ἐγενήθητε τέκνα ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς Σάρρα ὑπήκουσε τῷ Ἀβραάμ, κύριον αὐτὸν καλοῦσα· ἧς ἐγενήθητε τέκνα· - ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς Σάῤῥα ὑπακούω ὁ Ἀβραάμ κύριος αὐτός καλέω ὅς γίνομαι τέκνον ἀγαθοποιέω καί μή φοβέω μηδείς πτόησις ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς Σάρρα ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραάμ κύριον αὐτὸν καλοῦσα ἡς ἐγενήθητε τέκνα ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως σαρρα υπηκουσεν τω αβρααμ κυριον αυτον καλουσα ης εγενηθητε τεκνα αγαθοποιουσαι και μη φοβουμεναι μηδεμιαν πτοησιν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως σαρρα υπηκουσεν τω αβρααμ κυριον αυτον καλουσα ης εγενηθητε τεκνα αγαθοποιουσαι και μη φοβουμεναι μηδεμιαν πτοησιν Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut Sarra oboediebat Abrahae dominum eum vocans cuius estis filiae benefacientes et non timentes ullam perturbationem
 Acknowledging Afraid Amazement Authority Calling Consternation Danger Daughters Fear Fearing Frightened Instance Kind Master Naming Nothing Obedient Obeyed Permit Ruled Sara Sarah Sarah's Sir Terrify Terror Thus Whatever
 Abraham Acknowledging Afraid Amazement Authority Children Danger Daughters Fear Instance Master Naming Obeyed Permit Right Ruled Sara Sarah Sarah's Terrify Terror Way Whatever
 Abraham Acknowledging Afraid Amazement Authority Children Danger Daughters Fear Instance Master Naming Obeyed Permit Right Ruled Sara Sarah Sarah's Terrify Terror Way Whatever1 Peter 3:6 Multilingual Bible 1 Pierre 3:6 French 1 Pedro 3:6 Biblia Paralela 彼 得 前 書 3:6 Chinese Bible | |
|