1 Peter 4:19
<< 1 Peter 4:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Therefore,ὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
thoseοἱoi3588thethe def. art.
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
who sufferπάσχοντεςpaschontes3958to suffer, to be acted onakin to penthos
accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to the willθέλημαthelēma2307willfrom theló
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
shall entrustπαρατιθέσθωσανparatithesthōsan3908to place beside, to set beforefrom para and tithémi
their soulsψυχὰςpsuchas5590breath, the soulof uncertain origin
to a faithfulπιστῷpistō4103faithful, reliablefrom peithó
Creatorκτίστῃktistē2939a creatorfrom ktizó
in doing what is right.ἀγαθοποιΐᾳagathopoiia16welldoingfrom agathopoios
KJV Lexicon
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πασχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελημα  noun - accusative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
πιστω  adjective - dative singular masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
κτιστη  noun - dative singular masculine
ktistes  ktis-tace':  a founder, i.e. God (as author of all things) -- Creator.
παρατιθεσθωσαν  verb - present passive imperative - third person
paratithemi  par-at-ith'-ay-mee:  to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection) -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αγαθοποιια  noun - dative singular feminine
agathopolia  ag-ath-op-oy-ee'-ah:  well-doing, i.e. virtue -- well-doing.
New American Standard (©1995)
Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.

King James Bible
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.

American King James Version
Why let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as to a faithful Creator.

American Standard Version
Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.

Darby Bible Translation
Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator.

English Revised Version
Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.

Webster's Bible Translation
Wherefore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator.

World English Bible
Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.

Young's Literal Translation
so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε καί ὁ πάσχω κατά ὁ θέλημα ὁ θεός πιστός κτίστης παρατίθημι ὁ ψυχή αὐτός ἐν ἀγαθοποιΐα

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἑαυτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας εαυτων εν αγαθοποιια

1 Peter 4:19 Hebrew Bible
לכן גם המענים כרצון אלהים יפקידו את נפשותם ביד אלהים הברא הנאמן ויוסיפו לעשות הטוב׃

1 Peter 4:19 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܚܫܝܢ ܐܝܟ ܨܒܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܢܓܥܠܘܢ ܠܗ ܢܦܫܬܗܘܢ ܒܥܒܕܐ ܫܦܝܪܐ ܐܝܟ ܕܠܒܪܘܝܐ ܡܗܝܡܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem Dei fideli creatori commendant animas suas in benefactis

Accordance Commit Continue Creator Entrust Faithful God's Hands Keeping Maker Punishment Purpose Reason Safe Souls Stedfast Suffer Suffering Themselves Undergo Well-doing Wherefore

Accordance Commit Creator Entrust Faithful God's Good Hands Keeping Maker Punishment Purpose Reason Safe Souls Stedfast Suffer Suffering Themselves Undergo Well-Doing Wherefore

Accordance Commit Creator Entrust Faithful God's Good Hands Keeping Maker Punishment Purpose Reason Safe Souls Stedfast Suffer Suffering Themselves Undergo Well-Doing Wherefore

1 Peter 4:19 Multilingual Bible

1 Pierre 4:19 French

1 Pedro 4:19 Biblia Paralela

彼 得 前 書 4:19 Chinese Bible