| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But resist | ἀντίστητε | antistēte | 436 | to set against, i.e. withstand | from anti and histémi |
| him, firm | στερεοὶ | stereoi | 4731 | hard, firm | a prim. word |
| in [your] faith, | πίστει | pistei | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that the same | αὐτὰ | auta | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| experiences | τῇ | tē | 3588 | the | the def. art. |
| of suffering | παθημάτων | pathēmatōn | 3804 | that which befalls one, i.e. a suffering, a passion | from paschó |
| are being accomplished | ἐπιτελεῖσθαι | epiteleisthai | 2005 | to complete, accomplish | from epi and teleó |
| by your brethren | ἀδελφότητι | adelphotēti | 81 | brotherhood | from adelphos |
| who are in the world. | κόσμῳ | kosmō | 2889 | order, the world | a prim. word |
| KJV Lexicon ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αντιστητε verb - second aorist active middle - second person anthistemi  anth-is'-tay-mee: to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand. στερεοι adjective - nominative plural feminine stereos  ster-eh-os': stiff, i.e. solid, stable -- stedfast, strong, sure. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. ειδοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτα personal pronoun - nominative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παθηματων noun - genitive plural neuter pathema  path'-ay-mah: something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence -- affection, affliction, motion, suffering. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κοσμω noun - dative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). αδελφοτητι noun - dative singular feminine adelphotes  ad-el-fot'-ace: brotherhood (properly, the feeling of brotherliness), i.e. the (Christian) fraternity -- brethren, brotherhood. επιτελεισθαι verb - present passive middle or passive deponent epiteleo  ep-ee-tel-eh'-o: to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo -- accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(-ance). |
New American Standard (©1995) But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.King James Bible Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. American King James Version Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brothers that are in the world. American Standard Version whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world. Darby Bible Translation Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which is in the world. English Revised Version whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world. Webster's Bible Translation Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. World English Bible Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings. Young's Literal Translation whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς ἀνθίστημι στερεός ὁ πίστις εἴδω ὁ αὐτός ὁ πάθημα ὁ ἐν ὁ κόσμος ὑμεῖς ἀδελφότης ἐπιτελέω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fieri
 Accomplished Afflictions Brethren Brotherhood Brothers Experience Experiences Faith Firm Kind Passing Required Resist Selfsame Standing Steadfast Stedfast Strong Suffering Sufferings Throughout Troubles Undergo Undergoing Withstand
 Accomplished Afflictions Brotherhood Experience Experiences Faith Firm Parts Passing Required Resist Selfsame Standing Steadfast Stedfast Strong Suffering Sufferings Throughout Undergo Undergoing Way Withstand World
 Accomplished Afflictions Brotherhood Experience Experiences Faith Firm Parts Passing Required Resist Selfsame Standing Steadfast Stedfast Strong Suffering Sufferings Throughout Undergo Undergoing Way Withstand World1 Peter 5:9 Multilingual Bible 1 Pierre 5:9 French 1 Pedro 5:9 Biblia Paralela 彼 得 前 書 5:9 Chinese Bible |