1 Samuel 1:11
<< 1 Samuel 1:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
She madeוַתִּדֹּ֨רvat·tid·dor5087to vowa prim. root
a vowנֶ֜דֶרne·der5088a vowfrom nadar
and said,וַתֹּאמַ֗רvat·to·mar559to utter, saya prim. root
"O LORDיְהוָ֨הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
of hosts,צְבָאֹ֜ותtze·va·'o·vt6635army, war, warfarefrom tsaba
ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
You will indeedרָאֹ֥הra·'oh7200to seea prim. root
lookתִרְאֶ֣הtir·'eh7200to seea prim. root
on the afflictionבָּעֳנִ֣יba·'o·ni6040aaffliction, povertyfrom anah
of Your maidservantאֲמָתֶ֗ךָa·ma·te·cha519a maid, handmaidof uncertain derivation
and rememberוּזְכַרְתַּ֙נִי֙u·ze·char·ta·ni2142remembera prim. root
me, and not forgetתִשְׁכַּ֣חtish·kach7911to forgeta prim. root
Your maidservant,אֲמָתֶ֔ךָa·ma·te·cha,519a maid, handmaidof uncertain derivation
but will giveוְנָתַתָּ֥הve·na·tat·tah5414to give, put, seta prim. root
Your maidservantלַאֲמָתְךָ֖la·'a·ma·te·cha519a maid, handmaidof uncertain derivation
a son,זֶ֣רַעze·ra2233a sowing, seed, offspringfrom zara
then I will giveוּנְתַתִּ֤יוu·ne·tat·tiv5414to give, put, seta prim. root
him to the LORDלַֽיהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the daysיְמֵ֣יye·mei3117daya prim. root
of his life,  2425blifefrom chayah
and a razorוּמֹורָ֖הu·mo·v·rah4177aa razorof uncertain derivation
shall neverוְלֹֽא־ve·lo-3808nota prim. adverb
comeיַעֲלֶ֥הya·'a·leh5927to go up, ascend, climba prim. root
on his head."רֹאשֹֽׁו׃ro·shov.7218heada prim. root
KJV Lexicon
And she vowed
nadar  (naw-dar')
to promise (pos., to do or give something to God) -- (make a) vow.
a vow
neder  (neh'-der)
a promise (to God); also (concretely) a thing promised -- vow(-ed).
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
if thou wilt indeed
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
look
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
on the affliction
`oniy  (on-ee')
depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.
of thine handmaid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
and remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
me and not forget
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
thine handmaid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
but wilt give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
unto thine handmaid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
a man
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
child
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
then I will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
all the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and there shall no razor
mowrah  (mo-raw')
a razor -- razor.
come
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
upon his head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
New American Standard (©1995)
She made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall never come on his head."

King James Bible
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

American King James Version
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a man child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and there shall no razor come on his head.

American Standard Version
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

Darby Bible Translation
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

English Revised Version
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

Webster's Bible Translation
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give to thy handmaid a male child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

World English Bible
She vowed a vow, and said, "Yahweh of Armies, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and no razor shall come on his head."

Young's Literal Translation
and voweth a vow, and saith, 'Jehovah of Hosts, if Thou dost certainly look on the affliction of Thy handmaid, and hast remembered me, and dost not forget Thy handmaid, and hast given to Thy handmaid seed of men -- then I have given him to Jehovah all days of his life, and a razor doth not go up upon his head.'

שמואל א 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר וַתֹּאמַ֗ר יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אִם־רָאֹ֥ה תִרְאֶ֣ה ׀ בָּעֳנִ֣י אֲמָתֶ֗ךָ וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ וְלֹֽא־תִשְׁכַּ֣ח אֶת־אֲמָתֶ֔ךָ וְנָתַתָּ֥ה לַאֲמָתְךָ֖ זֶ֣רַע אֲנָשִׁ֑ים וּנְתַתִּ֤יו לַֽיהוָה֙ כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֔יו וּמֹורָ֖ה לֹא־יַעֲלֶ֥ה עַל־רֹאשֹֽׁו׃

שמואל א 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותדר נדר ותאמר יהוה צבאות אם־ראה תראה ׀ בעני אמתך וזכרתני ולא־תשכח את־אמתך ונתתה לאמתך זרע אנשים ונתתיו ליהוה כל־ימי חייו ומורה לא־יעלה על־ראשו׃

שמואל א 1:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותדר נדר ותאמר יהוה צבאות אם־ראה תראה ׀ בעני אמתך וזכרתני ולא־תשכח את־אמתך ונתתה לאמתך זרע אנשים ונתתיו ליהוה כל־ימי חייו ומורה לא־יעלה על־ראשו׃

שמואל א 1:11 Hebrew Bible
ותדר נדר ותאמר יהוה צבאות אם ראה תראה בעני אמתך וזכרתני ולא תשכח את אמתך ונתתה לאמתך זרע אנשים ונתתיו ליהוה כל ימי חייו ומורה לא יעלה על ראשו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et votum vovit dicens Domine exercituum si respiciens videris adflictionem famulae tuae et recordatus mei fueris nec oblitus ancillae tuae dederisque servae tuae sexum virilem dabo eum Domino omnes dies vitae eius et novacula non ascendet super caput eius

Affliction Almighty Armies Boy Certainly Child Cut Forget Hair Handmaid Hast Hosts Indeed Keeping Maidservant Male Man-child Mind Misery Note O Oath Razor Remember Remembered Saying Seed Servant Servant's Sorrow Touch Truly Turning Vow Vowed Voweth Wilt

Affliction Armies Boy Child Handmaid Head Hosts Indeed Life Male Man-Child Razor Remember Vow Vowed Wilt

Affliction Armies Boy Child Handmaid Head Hosts Indeed Life Male Man-Child Razor Remember Vow Vowed Wilt

1 Samuel 1:11 Multilingual Bible

1 Samuel 1:11 French

1 Samuel 1:11 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 1:11 Chinese Bible