 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "When | | | 3512c | according as, as, when | from a preposition prefix and asher |
| Jacob | יַעֲקֹ֖ב | ya·'a·kov | 3290 | a son of Isaac, also his desc. | from the same as aqeb |
| went | בָּ֥א | ba | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| into Egypt | מִצְרָ֑יִם | mitz·ra·yim; | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and your fathers | אֲבֹֽותֵיכֶם֙ | a·vo·v·tei·chem | 1 | father | from an unused word |
| cried | וַיִּזְעֲק֤וּ | vai·yiz·'a·ku | 2199 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| out to the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| then the LORD | יְהוָ֜ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| sent | וַיִּשְׁלַ֨ח | vai·yish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| Moses | מֹשֶׁ֣ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| and Aaron | אַהֲרֹ֗ן | a·ha·ron | 175 | an elder brother of Moses | of uncertain derivation |
| who brought | וַיֹּוצִ֤יאוּ | vai·yo·v·tzi·'u | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| your fathers | אֲבֹֽתֵיכֶם֙ | a·vo·tei·chem | 1 | father | from an unused word |
| out of Egypt | מִמִּצְרַ֔יִם | mim·mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and settled | וַיֹּשִׁב֖וּם | vai·yo·shi·vum | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| them in this | הַזֶּֽה׃ | haz·zeh. | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| place. | בַּמָּקֹ֥ום | bam·ma·ko·vm | 4725 | a standing place, place | from qum |
| KJV Lexicon When Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. was come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and your fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. cried za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. then the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. which brought forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. your fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. out of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and made them dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in this place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) | New American Standard (©1995) "When Jacob went into Egypt and your fathers cried out to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.King James Bible When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place. American King James Version When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place. American Standard Version When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place. Darby Bible Translation When Jacob had come into Egypt, and your fathers cried to Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, and they brought your fathers forth out of Egypt, and made them dwell in this place. English Revised Version When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place. Webster's Bible Translation When Jacob had come into Egypt, and your fathers cried to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers from Egypt, and made them dwell in this place. World English Bible "When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried to Yahweh, then Yahweh sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place. Young's Literal Translation 'When Jacob hath come in to Egypt, and your fathers cry unto Jehovah, then Jehovah sendeth Moses and Aaron, and they bring out your fathers from Egypt, and cause them to dwell in this place, Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo ingressus est Iacob in Aegyptum et clamaverunt patres vestri ad Dominum et misit Dominus Mosen et Aaron et eduxit patres vestros ex Aegypto et conlocavit eos in loco hoc
 Aaron Bring Cause Cried Crushed Cry Dwell Egypt Egyptians Entered Fathers Forefathers Forth Jacob Oppressed Prayers Settled Sons
 Aaron Cried Crushed Cry Dwell Egypt Egyptians Entered Help Jacob Moses Oppressed Prayers Settled
 Aaron Cried Crushed Cry Dwell Egypt Egyptians Entered Help Jacob Moses Oppressed Prayers Settled1 Samuel 12:8 Multilingual Bible 1 Samuel 12:8 French 1 Samuel 12:8 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 12:8 Chinese Bible | |
|