 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Saul | שָׁא֗וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the people | לָעָם֙ | la·'am | 5971a | people | from an unused word |
| who | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [were] with him, "Number | פִּקְדוּ־ | pik·du- | 6485 | to attend to, visit, muster, appoint | a prim. root |
| now | נָ֣א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| and see | וּרְא֔וּ | u·re·'u, | 7200 | to see | a prim. root |
| who | מִ֖י | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| has gone | הָלַ֣ךְ | ha·lach | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| from us." And when they had numbered, | וַֽיִּפְקְד֔וּ | vai·yif·ke·du, | 6485 | to attend to, visit, muster, appoint | a prim. root |
| behold, | וְהִנֵּ֛ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| Jonathan | | | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| and his armor | כֵלָֽיו׃ | che·lav. | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| bearer | וְנֹשֵׂ֥א | ve·no·se | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| were not [there]. | | | | | |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that were with him Number paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. now and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. who is gone halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) from us And when they had numbered paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. behold Jonathan Yownathan (yo-naw-thawn') Jonathan, the name of ten Israelites -- Jonathan. and his armourbearer nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. were not there | New American Standard (©1995) Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.King James Bible Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there. American King James Version Then said Saul to the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there. American Standard Version Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there. Darby Bible Translation Then said Saul to the people that were with him, Muster now, and see who is gone from us. And they mustered, and behold, Jonathan and his armour-bearer were not there. English Revised Version Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there. Webster's Bible Translation Then said Saul to the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there. World English Bible Then Saul said to the people who were with him, "Count now, and see who is missing from us." When they had counted, behold, Jonathan and his armor bearer were not there. Young's Literal Translation And Saul saith to the people who are with him, 'Inspect, I pray you, and see; who hath gone from us?' and they inspect, and lo, Jonathan and the bearer of his weapons are not. Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait Saul populo qui erat cum eo requirite et videte quis abierit ex nobis cumque requisissent reppertum est non adesse Ionathan et armigerum eius
 Armor Armorbearer Armor-bearer Armourbearer Armour-bearer Bearer Behold Count Counted Forces Inspect Jonathan Missing Muster Mustered Numbered Saul Servant Weapons
 Armor Armorbearer Armor-Bearer Armourbearer Armour-Bearer Bearer Inspect Jonathan Muster Numbered Saul Servant Weapons
 Armor Armorbearer Armor-Bearer Armourbearer Armour-Bearer Bearer Inspect Jonathan Muster Numbered Saul Servant Weapons1 Samuel 14:17 Multilingual Bible 1 Samuel 14:17 French 1 Samuel 14:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:17 Chinese Bible | |
|