| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Saul | שָׁא֗וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| and all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָם֙ | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| who | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [were] with him rallied | וַיִּזָּעֵ֣ק | vai·yiz·za·'ek | 2199 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| and came | וַיָּבֹ֖אוּ | vai·ya·vo·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to the battle; | הַמִּלְחָמָ֑ה | ham·mil·cha·mah; | 4421 | a battle, war | from lacham |
| and behold, | וְהִנֵּ֨ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| every man's | אִישׁ֙ | ish | 376 | man | from an unused word |
| sword | חֶ֤רֶב | che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| was against his fellow, | בְּרֵעֵ֔הוּ | be·re·'e·hu, | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| [and there was] very | מְאֹֽד׃ | me·'od. | 3966 | muchness, force, abundance | from an unused word |
| great | גְּדֹולָ֥ה | ge·do·v·lah | 1419 | great | from gadal |
| confusion. | מְהוּמָ֖ה | me·hu·mah | 4103 | tumult, confusion, disquietude, discomfiture | from hum |
| KJV Lexicon And Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. and all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that were with him assembled za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly themselves and they came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). and behold every man's 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. was against his fellow rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and there was a very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent discomfiture mhuwmah (meh-hoo-maw') confusion or uproar -- destruction, discomfiture, trouble, tumult, vexation, vexed. | New American Standard (©1995) Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion.King James Bible And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. American King James Version And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. American Standard Version And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. Darby Bible Translation And Saul and all the people that were with him were called together, and they came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, a very great confusion. English Revised Version And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. Webster's Bible Translation And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. World English Bible Saul and all the people who were with him were gathered together, and came to the battle: and behold, every man's sword was against his fellow, [and there was] a very great confusion. Young's Literal Translation And Saul is called, and all the people who are with him, and they come in unto the battle, and, lo, the sword of each hath been against his neighbour -- a very great destruction. Latin: Biblia Sacra Vulgata conclamavit ergo Saul et omnis populus qui erat cum eo et venerunt usque ad locum certaminis et ecce versus fuerat gladius uniuscuiusque ad proximum suum et caedes magna nimis
 Assembled Battle Behold Confusion Destruction Discomfiture Fellow Fight Forward Gathered Man's Neighbour Noise Philistines Rallied Saul Striking Sword Swords Themselves Total
 Assembled Battle Confusion Discomfiture Neighbour Noise Philistines Rallied Saul Side Striking Sword Themselves Together Total Turned
 Assembled Battle Confusion Discomfiture Neighbour Noise Philistines Rallied Saul Side Striking Sword Themselves Together Total Turned1 Samuel 14:20 Multilingual Bible 1 Samuel 14:20 French 1 Samuel 14:20 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:20 Chinese Bible | |
|