| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Jonathan | | | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "My father | אָבִ֖י | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| has troubled | עָכַ֥ר | a·char | 5916 | to stir up, disturb, trouble | a prim. root |
| the land. | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| See | רְאוּ־ | re·'u- | 7200 | to see | a prim. root |
| now, | נָא֙ | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| how | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| my eyes | עֵינַ֔י | ei·nai, | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| have brightened | אֹ֣רוּ | o·ru | 215 | to be or become light | a prim. root |
| because | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| I tasted | טָעַ֔מְתִּי | ta·'am·ti, | 2938 | to taste, perceive | a prim. root |
| a little | מְעַ֖ט | me·'at | 4592 | a little, fewness, a few | from maat |
| of this | הַזֶּֽה׃ | haz·zeh. | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| honey. | דְּבַ֥שׁ | de·vash | 1706 | honey | from an unused word |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Jonathan Yownathan (yo-naw-thawn') Jonathan, the name of ten Israelites -- Jonathan. My father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. hath troubled `akar (aw-kar') to roil water; figuratively, to disturb or affict -- trouble, stir. the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. I pray you how mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) have been enlightened 'owr (ore) to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine. because I tasted ta`am (taw-am') to taste; figuratively, to perceive -- but, perceive, taste. a little m`at (meh-at') a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very. of this honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). | New American Standard (©1995) Then Jonathan said, "My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.King James Bible Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. American King James Version Then said Jonathan, My father has troubled the land: see, I pray you, how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. American Standard Version Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Darby Bible Translation And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine eyes are bright, because I tasted a little of this honey. English Revised Version Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Webster's Bible Translation Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. World English Bible Then Jonathan said, "My father has troubled the land. Please look how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Young's Literal Translation And Jonathan saith, 'My father hath troubled the land; see, I pray you, that mine eyes have become bright because I tasted a little of this honey. Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle isto
 Bright Brightened Enlightened Honey Jonathan Please Tasted Trouble Troubled
 Bright Brightened Country Enlightened Eyes Honey Jonathan Little Please Tasted Trouble Troubled
 Bright Brightened Country Enlightened Eyes Honey Jonathan Little Please Tasted Trouble Troubled1 Samuel 14:29 Multilingual Bible 1 Samuel 14:29 French 1 Samuel 14:29 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:29 Chinese Bible | |
|