 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Saul | שָׁא֡וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Let us go down | נֵרְדָ֣ה | ne·re·dah | 3381 | to come or go down, descend | a prim. root |
| after | אַחֲרֵי֩ | a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| the Philistines | פְלִשְׁתִּ֨ים | fe·lish·tim | 6430 | inhab. of Philistia | from Pelesheth |
| by night | לַ֜יְלָה | lay·lah | 3915 | night | of uncertain derivation |
| and take spoil | וְֽנָבֹ֥זָה | ve·na·vo·zah | 962 | to spoil, plunder | a prim. root |
| among them until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| the morning | הַבֹּ֗קֶר | hab·bo·ker | 1242 | morn- ing | from baqar |
| light, | אֹ֣ור | o·vr | 216 | a light | from or |
| and let us not leave | נַשְׁאֵ֤ר | nash·'er | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| a man | אִ֔ישׁ | ish, | 376 | man | from an unused word |
| of them." And they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | vai·yo·me·ru, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Do | עֲשֵׂ֑ה | a·seh; | 6213a | do, make | a prim. root |
| whatever | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| seems good | הַטֹּ֥וב | hat·to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| to you." So the priest | הַכֹּהֵ֔ן | hak·ko·hen, | 3548 | priest | from an unused word |
| said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Let us draw near | נִקְרְבָ֥ה | nik·re·vah | 7126 | to come near, approach | a prim. root |
| to God | הָאֱלֹהִֽים׃ | ha·'e·lo·him. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| here." | הֲלֹ֖ם | ha·lom | 1988 | hith-er | a prim. adverb |
| KJV Lexicon And Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Let us go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. by night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). and spoil bazaz (baw-zaz') to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly. them until the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. light 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. and let us not leave sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of them And they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application whatsoever seemeth `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun unto thee Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. Let us draw near qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose hither halom (hal-ome') hither -- here, hither(-(to), thither. unto God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here."King James Bible And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. American King James Version And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seems good to you. Then said the priest, Let us draw near here to God. American Standard Version And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. Darby Bible Translation And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever is good in thy sight. Then said the priest, Let us come near hither to God. English Revised Version And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. Webster's Bible Translation And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seemeth good to thee. Then said the priest, Let us draw near hither to God. World English Bible Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." They said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us draw near here to God." Young's Literal Translation And Saul saith, 'Let us go down after the Philistines by night, and we prey upon them till the light of the morning, and leave not a man of them.' And they say, 'All that is good in thine eyes do.' And the priest saith, 'Let us draw near hither unto God.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit Saul inruamus super Philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad Deum
 Alive Attacking Best Dawn Despoil Draw Hither Inquire Leave Morning Philistines Plunder Prey Priest Replied Saul Seemeth Seems Sight Spoil Till Whatever Whatsoever
 Draw Hither Light Morning Night Philistines Priest Saul Seemeth Seems Spoil Whatever Whatsoever
 Draw Hither Light Morning Night Philistines Priest Saul Seemeth Seems Spoil Whatever Whatsoever1 Samuel 14:36 Multilingual Bible 1 Samuel 14:36 French 1 Samuel 14:36 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:36 Chinese Bible | |
|