1 Samuel 14:36
<< 1 Samuel 14:36 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Saulשָׁא֡וּלsha·'ul7586"asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Let us go downנֵרְדָ֣הne·re·dah3381to come or go down, descenda prim. root
afterאַחֲרֵי֩a·cha·rei310the hind or following partfrom achar
the Philistinesפְלִשְׁתִּ֨יםfe·lish·tim6430inhab. of Philistiafrom Pelesheth
by nightלַ֜יְלָהlay·lah3915nightof uncertain derivation
and take spoilוְֽנָבֹ֥זָהve·na·vo·zah962to spoil, plundera prim. root
among them untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
the morningהַבֹּ֗קֶרhab·bo·ker1242morn- ingfrom baqar
light,אֹ֣ורo·vr216a lightfrom or
and let us not leaveנַשְׁאֵ֤רnash·'er7604to remain, be left overa prim. root
a manאִ֔ישׁish,376manfrom an unused word
of them." And they said,וַיֹּ֣אמְר֔וּvai·yo·me·ru,559to utter, saya prim. root
"Doעֲשֵׂ֑הa·seh;6213ado, makea prim. root
whateverכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
seems goodהַטֹּ֥ובhat·to·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
to you." So the priestהַכֹּהֵ֔ןhak·ko·hen,3548priestfrom an unused word
said,וַיֹּ֙אמֶר֙vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Let us draw nearנִקְרְבָ֥הnik·re·vah7126to come near, approacha prim. root
to Godהָאֱלֹהִֽים׃ha·'e·lo·him.430God, godpl. of eloah
here."הֲלֹ֖םha·lom1988hith-era prim. adverb
KJV Lexicon
And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let us go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
by night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and spoil
bazaz  (baw-zaz')
to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly.
them until the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
and let us not leave
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of them And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
whatsoever seemeth
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
unto thee Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
Let us draw near
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
hither
halom  (hal-ome')
hither -- here, hither(-(to), thither.
unto God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
New American Standard (©1995)
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here."

King James Bible
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.

American King James Version
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seems good to you. Then said the priest, Let us draw near here to God.

American Standard Version
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.

Darby Bible Translation
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever is good in thy sight. Then said the priest, Let us come near hither to God.

English Revised Version
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.

Webster's Bible Translation
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seemeth good to thee. Then said the priest, Let us draw near hither to God.

World English Bible
Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." They said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us draw near here to God."

Young's Literal Translation
And Saul saith, 'Let us go down after the Philistines by night, and we prey upon them till the light of the morning, and leave not a man of them.' And they say, 'All that is good in thine eyes do.' And the priest saith, 'Let us draw near hither unto God.'

שמואל א 14:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל נֵרְדָ֣ה אַחֲרֵי֩ פְלִשְׁתִּ֨ים ׀ לַ֜יְלָה וְֽנָבֹ֥זָה בָהֶ֣ם ׀ עַד־אֹ֣ור הַבֹּ֗קֶר וְלֹֽא־נַשְׁאֵ֤ר בָּהֶם֙ אִ֔ישׁ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵׂ֑ה ס וַיֹּ֙אמֶר֙ הַכֹּהֵ֔ן נִקְרְבָ֥ה הֲלֹ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃

שמואל א 14:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שאול נרדה אחרי פלשתים ׀ לילה ונבזה בהם ׀ עד־אור הבקר ולא־נשאר בהם איש ויאמרו כל־הטוב בעיניך עשה ס ויאמר הכהן נקרבה הלם אל־האלהים׃

שמואל א 14:36 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שאול נרדה אחרי פלשתים ׀ לילה ונבזה בהם ׀ עד־אור הבקר ולא־נשאר בהם איש ויאמרו כל־הטוב בעיניך עשה ס ויאמר הכהן נקרבה הלם אל־האלהים׃

שמואל א 14:36 Hebrew Bible
ויאמר שאול נרדה אחרי פלשתים לילה ונבזה בהם עד אור הבקר ולא נשאר בהם איש ויאמרו כל הטוב בעיניך עשה ויאמר הכהן נקרבה הלם אל האלהים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Saul inruamus super Philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad Deum

Alive Attacking Best Dawn Despoil Draw Hither Inquire Leave Morning Philistines Plunder Prey Priest Replied Saul Seemeth Seems Sight Spoil Till Whatever Whatsoever

Draw Hither Light Morning Night Philistines Priest Saul Seemeth Seems Spoil Whatever Whatsoever

Draw Hither Light Morning Night Philistines Priest Saul Seemeth Seems Spoil Whatever Whatsoever

1 Samuel 14:36 Multilingual Bible

1 Samuel 14:36 French

1 Samuel 14:36 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 14:36 Chinese Bible