1 Samuel 15:24
<< 1 Samuel 15:24 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Saulשָׁא֤וּלsha·'ul7586"asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Samuel,שְׁמוּאֵל֙she·mu·'el8050"name of God," a prophet of Isr.from shem and el
"I have sinned;חָטָ֔אתִיcha·ta·ti,2398to miss, go wrong, sina prim. root
I have indeedכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
transgressedעָבַ֥רְתִּיa·var·ti5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
the commandפִּֽי־pi-6310moutha prim. root
of the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
and your words,דְּבָרֶ֑יךָde·va·rei·cha;1697speech, wordfrom dabar
becauseכִּ֤יki3588that, for, whena prim. conjunction
I fearedיָרֵ֙אתִי֙ya·re·ti3372ato feara prim. root
the peopleהָעָ֔םha·'am,5971apeoplefrom an unused word
and listenedוָאֶשְׁמַ֖עva·'esh·ma8085to heara prim. root
to their voice.בְּקֹולָֽם׃be·ko·v·lam.6963sound, voicefrom an unused word
KJV Lexicon
And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
I have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
for I have transgressed
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the commandment
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and thy words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
because I feared
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and obeyed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
their voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
New American Standard (©1995)
Then Saul said to Samuel, "I have sinned; I have indeed transgressed the command of the LORD and your words, because I feared the people and listened to their voice.

King James Bible
And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.

American King James Version
And Saul said to Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice.

American Standard Version
And Saul said unto Samuel, I have sinned; for I have transgressed the commandment of Jehovah, and thy words, because I feared the people, and obeyed their voice.

Darby Bible Translation
And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of Jehovah, and thy words; for I feared the people, and hearkened to their voice.

English Revised Version
And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.

Webster's Bible Translation
And Saul said to Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words; because I feared the people, and obeyed their voice.

World English Bible
Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words, because I feared the people, and obeyed their voice.

Young's Literal Translation
And Saul saith unto Samuel, 'I have sinned, for I passed over the command of Jehovah, and thy words; because I have feared the people, I also hearken to their voice;

שמואל א 15:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־שְׁמוּאֵל֙ חָטָ֔אתִי כִּֽי־עָבַ֥רְתִּי אֶת־פִּֽי־יְהוָ֖ה וְאֶת־דְּבָרֶ֑יךָ כִּ֤י יָרֵ֙אתִי֙ אֶת־הָעָ֔ם וָאֶשְׁמַ֖ע בְּקֹולָֽם׃

שמואל א 15:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שאול אל־שמואל חטאתי כי־עברתי את־פי־יהוה ואת־דבריך כי יראתי את־העם ואשמע בקולם׃

שמואל א 15:24 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שאול אל־שמואל חטאתי כי־עברתי את־פי־יהוה ואת־דבריך כי יראתי את־העם ואשמע בקולם׃

שמואל א 15:24 Hebrew Bible
ויאמר שאול אל שמואל חטאתי כי עברתי את פי יהוה ואת דבריך כי יראתי את העם ואשמע בקולם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Saul ad Samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem Domini et verba tua timens populum et oboediens voci eorum

Afraid Command Commandment Feared Fearing Hearken Hearkened Indeed Instructions Listened Lord's Obeyed Orders Passed Samuel Saul Sin Sinned Transgressed Violated Voice

Afraid Command Commandment Hearken Hearkened Indeed Instructions Lord's Obeyed Passed Samuel Saul Sin Sinned Transgressed Violated Voice Words

Afraid Command Commandment Hearken Hearkened Indeed Instructions Lord's Obeyed Passed Samuel Saul Sin Sinned Transgressed Violated Voice Words

1 Samuel 15:24 Multilingual Bible

1 Samuel 15:24 French

1 Samuel 15:24 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 15:24 Chinese Bible