 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Let our lord | אֲדֹנֵ֙נוּ֙ | a·do·ne·nu | 113 | lord | from an unused word |
| now | נָ֤א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| command | יֹאמַר־ | yo·mar- | 559 | to utter, say | a prim. root |
| your servants | עֲבָדֶ֣יךָ | a·va·dei·cha | 5650 | slave, servant | from abad |
| who are before | לְפָנֶ֔יךָ | le·fa·nei·cha, | 6440 | face, faces | from panah |
| you. Let them seek | יְבַקְשׁ֕וּ | ye·vak·shu | 1245 | to seek | a prim. root |
| a man | אִ֕ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| who is a skillful | יֹדֵ֖עַ | yo·de·a' | 3045 | to know | a prim. root |
| player | מְנַגֵּ֣ן | me·nag·gen | 5059 | to touch or play a stringed instrument | a prim. root |
| on the harp; | בַּכִּנֹּ֑ור | bak·kin·no·vr; | 3658 | a lyre | of uncertain derivation |
| and it shall come | וְהָיָ֗ה | ve·ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about when the evil | רָעָ֔ה | ra·'ah, | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| spirit | רֽוּחַ־ | ru·ach- | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| from God | אֱלֹהִים֙ | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| is on you, that he shall play | וְנִגֵּ֥ן | ve·nig·gen | 5059 | to touch or play a stringed instrument | a prim. root |
| [the harp] with his hand, | בְּיָדֹ֖ו | be·ya·dov | 3027 | hand | a prim. root |
| and you will be well." | וְטֹ֥וב | ve·to·vv | 2895 | to be pleasing or good | a prim. root |
| KJV Lexicon Let our lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. now command 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thy servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. which are before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee to seek out baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) who is a cunning yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially player nagan (naw-gan') to thrum, i.e. beat a tune with the fingers; expec. to play on a stringed instrument; hence (generally), to make music on an harp kinnowr (kin-nore') a harp -- harp. and it shall come to pass when the evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being from God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. is upon thee that he shall play nagan (naw-gan') to thrum, i.e. beat a tune with the fingers; expec. to play on a stringed instrument; hence (generally), to make music with his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and thou shalt be well towb (tobe) to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well. | New American Standard (©1995) "Let our lord now command your servants who are before you. Let them seek a man who is a skillful player on the harp; and it shall come about when the evil spirit from God is on you, that he shall play the harp with his hand, and you will be well."King James Bible Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well. American King James Version Let our lord now command your servants, which are before you, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is on you, that he shall play with his hand, and you shall be well. American Standard Version Let our lord now command thy servants, that are before thee, to seek out a man who is a skilful player on the harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well. Darby Bible Translation Let our lord now speak; thy servants are before thee: they shall seek out a man, a skilful player on a harp; and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well. English Revised Version Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man who is a cunning player on the harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well. Webster's Bible Translation Let our lord now command thy servants, who are before thee, to seek a man who is a skillful player on a harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he will play with his hand, and thou wilt be well. World English Bible Let our lord now command your servants who are before you, to seek out a man who is a skillful player on the harp. It shall happen, when the evil spirit from God is on you, that he shall play with his hand, and you shall be well." Young's Literal Translation let our lord command, we pray thee, thy servants before thee, they seek a skilful man, playing on a harp, and it hath come to pass, in the spirit of sadness from God being upon thee, that he hath played with his hand, and it is well with thee.' Latin: Biblia Sacra Vulgata iubeat dominus noster et servi tui qui coram te sunt quaerant hominem scientem psallere cithara ut quando arripuerit te spiritus Dei malus psallat manu sua et levius feras
 Better Command Corded Cunning Evil Expert Feel Harp Instrument Lyre Music Orders Pass Play Played Player Playing Sadness Search Seek Servants Skilful Skillful Someone Speak Spirit Wilt
 Command Cunning Evil Hand Harp Play Player Seek Servants Skilful Skillful Spirit
 Command Cunning Evil Hand Harp Play Player Seek Servants Skilful Skillful Spirit1 Samuel 16:16 Multilingual Bible 1 Samuel 16:16 French 1 Samuel 16:16 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 16:16 Chinese Bible | |
|