 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Jesse | יִשַׁ֜י | yi·shai | 3448 | father of David | of uncertain derivation |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to David | לְדָוִ֣ד | le·da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| his son, | בְּנֹ֗ו | be·nov | 1121 | son | a prim. root |
| "Take | קַח־ | kach- | 3947 | to take | a prim. root |
| now | נָ֤א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| for your brothers | לְאַחֶ֙יךָ֙ | le·'a·chei·cha | 251 | a brother | from an unused word |
| an ephah | אֵיפַ֤ת | ei·fat | 374 | an ephah (a measure of grain) | of foreign origin |
| of this | הַזֶּ֔ה | haz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| roasted grain | הַקָּלִיא֙ | hak·ka·li | 7039 | parched (grain) | from qalah |
| and these | הַזֶּ֑ה | haz·zeh; | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| ten | וַעֲשָׂרָ֥ה | va·'a·sa·rah | 6235 | ten | from an unused word |
| loaves | לֶ֖חֶם | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| and run | וְהָרֵ֥ץ | ve·ha·retz | 7323 | to run | a prim. root |
| to the camp | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | ham·ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| to your brothers. | לְאַחֶֽיךָ׃ | le·'a·chei·cha. | 251 | a brother | from an unused word |
| KJV Lexicon And Jesse Yishay (yee-shah'-ee) extant; Jishai, David's father -- Jesse. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) now for thy brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. an ephah 'eyphah (ay-faw') of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s). of this zeh (zeh) the masculine demonstrative pronoun, this or that parched qaliy (kaw-lee') roasted ears of grain -- parched corn. corn and these ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. loaves lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and run ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. to the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) to thy brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. | New American Standard (©1995) Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.King James Bible And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of thy brethren; American King James Version And Jesse said to David his son, Take now for your brothers an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of your brothers; American Standard Version And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren; Darby Bible Translation And Jesse said to David his son, Take, I pray, for thy brethren, this ephah of parched corn and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren; English Revised Version And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren; Webster's Bible Translation And Jesse said to David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren; World English Bible Jesse said to David his son, "Now take for your brothers an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry [them] quickly to the camp to your brothers; Young's Literal Translation And Jesse saith to David his son, 'Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Isai ad David filium suum accipe fratribus tuis oephi pulentae et decem panes istos et curre in castra ad fratres tuos
 Bread Brethren Brothers Cakes Camp Carry Corn David Dry Ephah Grain Hurry Jesse Loaves Parched Quickly Roasted Run Ten Tents
 Bread Cakes Camp Carry Corn David Dry Ephah Hurry Jesse Loaves Parched Quickly Roasted Run Ten Tents
 Bread Cakes Camp Carry Corn David Dry Ephah Hurry Jesse Loaves Parched Quickly Roasted Run Ten Tents1 Samuel 17:17 Multilingual Bible 1 Samuel 17:17 French 1 Samuel 17:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 17:17 Chinese Bible | |
|