1 Samuel 18:26
<< 1 Samuel 18:26 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When his servantsעֲבָדָ֤יוa·va·dav5650slave, servantfrom abad
toldוַיַּגִּ֨דוּvai·yag·gi·du5046to be conspicuousa prim. root
Davidלְדָוִד֙le·da·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
theseהָאֵ֔לֶּהha·'el·leh,428thesea prim. pronoun
words,הַדְּבָרִ֣יםhad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
it pleasedוַיִּשַׁ֤רvai·yi·shar3474to be smooth, straight, or righta prim. root
Davidדָוִ֔דda·vid,1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
to becomeלְהִתְחַתֵּ֖ןle·hit·chat·ten2859make oneself a daughter's husbanddenominative verb from chathan
the king'sבַּמֶּ֑לֶךְbam·me·lech;4428kingfrom an unused word
son-in-law.  2859make oneself a daughter's husbanddenominative verb from chathan
Before the daysהַיָּמִֽים׃hai·ya·mim.3117daya prim. root
had expiredמָלְא֖וּma·le·'u4390to be full, to filla prim. root
KJV Lexicon
And when his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
these words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
it pleased
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
well to be the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
son in law
chathan  (khaw-than')
to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage -- join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.
and the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
were not expired
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
New American Standard (©1995)
When his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. Before the days had expired

King James Bible
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.

American King James Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.

American Standard Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;

Darby Bible Translation
And his servants told David these words; and the thing was right in David's sight to be the king's son-in-law. And the days were not expired,

English Revised Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law. And the days were not expired;

Webster's Bible Translation
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law: and the days had not expired.

World English Bible
When his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. The days were not expired;

Young's Literal Translation
And his servants declare to David these words, and the thing is right in the eyes of David, to be son-in-law to the king; and the days have not been full,

שמואל א 18:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּגִּ֨דוּ עֲבָדָ֤יו לְדָוִד֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיִּשַׁ֤ר הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וְלֹ֥א מָלְא֖וּ הַיָּמִֽים׃

שמואל א 18:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגדו עבדיו לדוד את־הדברים האלה וישר הדבר בעיני דוד להתחתן במלך ולא מלאו הימים׃

שמואל א 18:26 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויגדו עבדיו לדוד את־הדברים האלה וישר הדבר בעיני דוד להתחתן במלך ולא מלאו הימים׃

שמואל א 18:26 Hebrew Bible
ויגדו עבדיו לדוד את הדברים האלה וישר הדבר בעיני דוד להתחתן במלך ולא מלאו הימים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque renuntiassent servi eius David verba quae diximus placuit sermo in oculis David ut fieret gener regis

Allotted David David's Declare Elapsed Expired Full King's Law Past Pleased Servants Sight Son-in-law

Allotted Attendants David David's Declare Elapsed Expired Eyes King's Law Pleased Right Servants Son-In-Law Time Words

Allotted Attendants David David's Declare Elapsed Expired Eyes King's Law Pleased Right Servants Son-In-Law Time Words

1 Samuel 18:26 Multilingual Bible

1 Samuel 18:26 French

1 Samuel 18:26 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 18:26 Chinese Bible