1 Samuel 2:18
<< 1 Samuel 2:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Now Samuelוּשְׁמוּאֵ֕לu·she·mu·'el8050"name of God," a prophet of Isr.from shem and el
was ministeringמְשָׁרֵ֖תme·sha·ret8334to minister, servea prim. root
beforeפְּנֵ֣יpe·nei6440face, facesfrom panah
the LORD,יְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
[as] a boyנַ֕עַרna·'ar5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
wearingחָג֖וּרcha·gur2296to gird, gird on, gird oneselfa prim. root
a linenבָּֽד׃bad.906white linenof uncertain derivation
ephod.אֵפֹ֥ודe·fo·vd646an ephodfrom an unused word
KJV Lexicon
But Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
ministered
sharath  (shaw-rath')
to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
being a child
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
girded
chagar  (khaw-gar')
to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side.
with a linen
bad  (bad)
flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen.
ephod
'ephowd  (ay-fode')
a girdle; specifically the ephod or high-priest's shoulder-piece; also generally, an image -- ephod.
New American Standard (©1995)
Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.

King James Bible
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

American King James Version
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

American Standard Version
But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.

Darby Bible Translation
And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.

English Revised Version
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

Webster's Bible Translation
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

World English Bible
But Samuel ministered before Yahweh, being a child, clothed with a linen ephod.

Young's Literal Translation
And Samuel is ministering in the presence of Jehovah, a youth girt with an ephod of linen;

שמואל א 2:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּשְׁמוּאֵ֕ל מְשָׁרֵ֖ת אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה נַ֕עַר חָג֖וּר אֵפֹ֥וד בָּֽד׃

שמואל א 2:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמואל משרת את־פני יהוה נער חגור אפוד בד׃

שמואל א 2:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ושמואל משרת את־פני יהוה נער חגור אפוד בד׃

שמואל א 2:18 Hebrew Bible
ושמואל משרת את פני יהוה נער חגור אפוד בד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Samuhel autem ministrabat ante faciem Domini puer accinctus ephod lineo

Boy Child Dressed Ephod Girded Girt Linen Lord's Ministered Ministering Presence Samuel Wearing Youth

Boy Child Dressed Ephod House Linen Ministered Ministering Presence Samuel Wearing Work Youth

Boy Child Dressed Ephod House Linen Ministered Ministering Presence Samuel Wearing Work Youth

1 Samuel 2:18 Multilingual Bible

1 Samuel 2:18 French

1 Samuel 2:18 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 2:18 Chinese Bible