1 Samuel 20:13
<< 1 Samuel 20:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Ifכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
it pleaseיֵיטִ֨בyei·tiv3190to be good, well, glad, or pleasinga prim. root
my fatherאָבִ֤יa·vi1fatherfrom an unused word
[to do] you harm,  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
may the LORDיְהוָ֨הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
doיַעֲשֶׂה֩ya·'a·seh6213ado, makea prim. root
soכֹּֽה־koh-3541thus, herea prim. adverb
to Jonathanלִֽיהֹונָתָ֜ןli·ho·v·na·tan3083"the LORD has given," the name of a number of Isr.from Yhvh and nathan
and more also,יֹסִ֗יףyo·sif3254to adda prim. root
if I do not make it knownוְגָלִ֙יתִי֙ve·ga·li·ti1540to uncover, removea prim. root
to you and send you away,וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָve·shil·lach·ti·cha7971to senda prim. root
that you may goוְהָלַכְתָּ֣ve·ha·lach·ta1980to go, come, walka prim. root
in safety.לְשָׁלֹ֑וםle·sha·lo·vm;7965completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
And may the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
be with you as He has beenוִיהִ֤יvi·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
with my father.אָבִֽי׃a·vi.1fatherfrom an unused word
KJV Lexicon
The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
so
koh  (ko)
like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
and much more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
to Jonathan
Yhownathan  (yeh-ho-naw-thawn')
Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan.
but if it please
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
to do thee evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
then I will shew
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
it thee and send thee away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
that thou mayest go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
in peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
be with thee as he hath been with my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
New American Standard (©1995)
"If it please my father to do you harm, may the LORD do so to Jonathan and more also, if I do not make it known to you and send you away, that you may go in safety. And may the LORD be with you as He has been with my father.

King James Bible
The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will show it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.

American King James Version
The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do you evil, then I will show it you, and send you away, that you may go in peace: and the LORD be with you, as he has been with my father.

American Standard Version
Jehovah do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and Jehovah be with thee, as he hath been with my father.

Darby Bible Translation
Jehovah do so and much more to Jonathan. Should it please my father to do thee evil, then I will apprise thee of it, and send thee away, that thou mayest go in peace; and Jehovah be with thee, as he has been with my father.

English Revised Version
The LORD do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.

Webster's Bible Translation
The LORD do so and much more to Jonathan: but if it shall please my father to do thee evil, then I will show it to thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.

World English Bible
Yahweh do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do you evil, if I don't disclose it to you, and send you away, that you may go in peace: and Yahweh be with you, as he has been with my father.

Young's Literal Translation
thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;

שמואל א 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּֽה־יַעֲשֶׂה֩ יְהוָ֨ה לִֽיהֹונָתָ֜ן וְכֹ֣ה יֹסִ֗יף כִּֽי־יֵיטִ֨ב אֶל־אָבִ֤י אֶת־הָֽרָעָה֙ עָלֶ֔יךָ וְגָלִ֙יתִי֙ אֶת־אָזְנֶ֔ךָ וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָ וְהָלַכְתָּ֣ לְשָׁלֹ֑ום וִיהִ֤י יְהוָה֙ עִמָּ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־אָבִֽי׃

שמואל א 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה־יעשה יהוה ליהונתן וכה יסיף כי־ייטב אל־אבי את־הרעה עליך וגליתי את־אזנך ושלחתיך והלכת לשלום ויהי יהוה עמך כאשר היה עם־אבי׃

שמואל א 20:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כה־יעשה יהוה ליהונתן וכה יסיף כי־ייטב אל־אבי את־הרעה עליך וגליתי את־אזנך ושלחתיך והלכת לשלום ויהי יהוה עמך כאשר היה עם־אבי׃

שמואל א 20:13 Hebrew Bible
כה יעשה יהוה ליהונתן וכה יסיף כי ייטב אל אבי את הרעה עליך וגליתי את אזנך ושלחתיך והלכת לשלום ויהי יהוה עמך כאשר היה עם אבי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec faciat Dominus Ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit Dominus tecum sicut fuit cum patre meo

Add Apprise Deal Disclose Ear Evil Father's Harm Hast Inclined Jonathan Lord's Mayest Peace Please Pleasure Punishment Safely Safety Severely Thus Uncovered

Add Deal Disclose Ear Evil Harm Inclined Jonathan Lord's Mayest Peace Please Pleasure Punishment Safely Safety Severely Show Uncovered

Add Deal Disclose Ear Evil Harm Inclined Jonathan Lord's Mayest Peace Please Pleasure Punishment Safely Safety Severely Show Uncovered

1 Samuel 20:13 Multilingual Bible

1 Samuel 20:13 French

1 Samuel 20:13 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 20:13 Chinese Bible