 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| it please | יֵיטִ֨ב | yei·tiv | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root |
| my father | אָבִ֤י | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| [to do] you harm, | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| may the LORD | יְהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| do | יַעֲשֶׂה֩ | ya·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| so | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| to Jonathan | לִֽיהֹונָתָ֜ן | li·ho·v·na·tan | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| and more also, | יֹסִ֗יף | yo·sif | 3254 | to add | a prim. root |
| if I do not make it known | וְגָלִ֙יתִי֙ | ve·ga·li·ti | 1540 | to uncover, remove | a prim. root |
| to you and send you away, | וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָ | ve·shil·lach·ti·cha | 7971 | to send | a prim. root |
| that you may go | וְהָלַכְתָּ֣ | ve·ha·lach·ta | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in safety. | לְשָׁלֹ֑ום | le·sha·lo·vm; | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| And may the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| be with you as He has been | וִיהִ֤י | vi·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| with my father. | אָבִֽי׃ | a·vi. | 1 | father | from an unused word |
| KJV Lexicon The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application so koh (ko) like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now and much more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) to Jonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. but if it please yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. to do thee evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). then I will shew galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. it thee and send thee away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) that thou mayest go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace and the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. be with thee as he hath been with my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. | New American Standard (©1995) "If it please my father to do you harm, may the LORD do so to Jonathan and more also, if I do not make it known to you and send you away, that you may go in safety. And may the LORD be with you as He has been with my father.King James Bible The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will show it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father. American King James Version The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do you evil, then I will show it you, and send you away, that you may go in peace: and the LORD be with you, as he has been with my father. American Standard Version Jehovah do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and Jehovah be with thee, as he hath been with my father. Darby Bible Translation Jehovah do so and much more to Jonathan. Should it please my father to do thee evil, then I will apprise thee of it, and send thee away, that thou mayest go in peace; and Jehovah be with thee, as he has been with my father. English Revised Version The LORD do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father. Webster's Bible Translation The LORD do so and much more to Jonathan: but if it shall please my father to do thee evil, then I will show it to thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father. World English Bible Yahweh do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do you evil, if I don't disclose it to you, and send you away, that you may go in peace: and Yahweh be with you, as he has been with my father. Young's Literal Translation thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father; Latin: Biblia Sacra Vulgata haec faciat Dominus Ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit Dominus tecum sicut fuit cum patre meo
 Add Apprise Deal Disclose Ear Evil Father's Harm Hast Inclined Jonathan Lord's Mayest Peace Please Pleasure Punishment Safely Safety Severely Thus Uncovered
 Add Deal Disclose Ear Evil Harm Inclined Jonathan Lord's Mayest Peace Please Pleasure Punishment Safely Safety Severely Show Uncovered
 Add Deal Disclose Ear Evil Harm Inclined Jonathan Lord's Mayest Peace Please Pleasure Punishment Safely Safety Severely Show Uncovered1 Samuel 20:13 Multilingual Bible 1 Samuel 20:13 French 1 Samuel 20:13 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 20:13 Chinese Bible | |
|