1 Samuel 20:29
<< 1 Samuel 20:29 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for he said,וַיֹּ֡אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
'Pleaseנָ֡אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let me go,שַׁלְּחֵ֣נִיshal·le·che·ni7971to senda prim. root
sinceכִּ֣יki3588that, for, whena prim. conjunction
our familyמִשְׁפָּחָ֨הmish·pa·chah4940a clanfrom the same as shiphchah
has a sacrificeזֶבַח֩ze·vach2077a sacrificefrom zabach
in the city,בָּעִ֗ירba·'ir5892bcity, townof uncertain derivation
and my brotherאָחִ֔יa·chi,251a brotherfrom an unused word
has commandedצִוָּֽה־tziv·vah-6680to lay charge (upon), give charge (to), command, ordera prim. root
me to attend. And now,וְעַתָּ֗הve·'at·tah6258nowprobably from anah
ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
I have foundמָצָ֤אתִיma·tza·ti4672to attain to, finda prim. root
favorחֵן֙chen2580favor, gracefrom chanan
in your sight,בְּעֵינֶ֔יךָbe·'ei·nei·cha,5869an eyeof uncertain derivation
pleaseנָּ֖אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let me get awayאִמָּ֥לְטָהim·ma·le·tah4422to slip awaya prim. root
that I may seeוְאֶרְאֶ֣הve·'er·'eh7200to seea prim. root
my brothers.'אֶחָ֑יe·chai;251a brotherfrom an unused word
For thisכֵּ֣ןken3651so, thusa prim. adverb
reasonעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
he has not comeבָ֔אva,935to come in, come, go in, goa prim. root
to the king'sהַמֶּֽלֶךְ׃ham·me·lech.4428kingfrom an unused word
table."שֻׁלְחַ֖ןshul·chan7979a tablefrom an unused word
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let me go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
I pray thee for our family
mishpachah  (mish-paw-khaw')
a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red).
hath a sacrifice
zebach  (zeh'-bakh)
a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice.
in the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and my brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
he hath commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
me to be there and now if I have found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
let me get away
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
I pray thee and see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
my brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
Therefore he cometh
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
not unto the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
table
shulchan  (shool-khawn')
a table (as spread out); by implication, a meal -- table.
New American Standard (©1995)
for he said, 'Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table."

King James Bible
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.

American King James Version
And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favor in your eyes, let me get away, I pray you, and see my brothers. Therefore he comes not to the king's table.

American Standard Version
and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there : and now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king's table.

Darby Bible Translation
and said, Let me go, I pray thee; for we have a family sacrifice in the city; and my brother himself has commanded me to be there; and now, if I have found favour in thy sight, let me go away, I pray thee, and see my brethren. He has therefore not come to the king's table.

English Revised Version
and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king's table.

Webster's Bible Translation
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother he hath commanded me to be there: and now if I have found favor in thy eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not to the king's table.

World English Bible
He said, 'Please let me go, for our family has a sacrifice in the city. My brother has commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, please let me go away and see my brothers.' Therefore he has not come to the king's table."

Young's Literal Translation
and he saith, Send me away, I pray thee, for a family sacrifice we have in the city, and my brother himself hath given command to me, and now, if I have found grace in thine eyes, let me go away, I pray thee, and see my brethren; therefore he hath not come unto the table of the king.'

שמואל א 20:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֡אמֶר שַׁלְּחֵ֣נִי נָ֡א כִּ֣י זֶבַח֩ מִשְׁפָּחָ֨ה לָ֜נוּ בָּעִ֗יר וְה֤וּא צִוָּֽה־לִי֙ אָחִ֔י וְעַתָּ֗ה אִם־מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אִמָּ֥לְטָה נָּ֖א וְאֶרְאֶ֣ה אֶת־אֶחָ֑י עַל־כֵּ֣ן לֹא־בָ֔א אֶל־שֻׁלְחַ֖ן הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

שמואל א 20:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה־לי אחי ועתה אם־מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את־אחי על־כן לא־בא אל־שלחן המלך׃ ס

שמואל א 20:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה־לי אחי ועתה אם־מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את־אחי על־כן לא־בא אל־שלחן המלך׃ ס

שמואל א 20:29 Hebrew Bible
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה לי אחי ועתה אם מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את אחי על כן לא בא אל שלחן המלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regis

Attend Brethren Brother Brothers Command Commanded Family Favor Favour Grace Holds King's Making Observing Offering Ordered Orders Please Reason Sacrifice Saying Sight Table Town

City Commanded Eyes King's Please Sacrifice Table

City Commanded Eyes King's Please Sacrifice Table

1 Samuel 20:29 Multilingual Bible

1 Samuel 20:29 French

1 Samuel 20:29 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 20:29 Chinese Bible