1 Samuel 20:34
<< 1 Samuel 20:34 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Jonathanיְהֹונָתָ֛ןye·ho·v·na·tan3083"the LORD has given," the name of a number of Isr.from Yhvh and nathan
aroseוַיָּ֧קָםvai·ya·kam6965to arise, stand up, standa prim. root
from the tableהַשֻּׁלְחָ֖ןha·shul·chan7979a tablefrom an unused word
in fierceבָּחֳרִי־ba·cho·ri-2750burningfrom charah
anger,אָ֑ףaf;639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
and did not eatאָכַ֞לa·chal398to eata prim. root
foodלֶ֔חֶםle·chem,3899bread, foodfrom lacham
on the secondהַשֵּׁנִי֙ha·she·ni8145second (an ord. number)from shanah
dayבְּיֹום־be·yo·vm-3117daya prim. root
of the new moon,הַחֹ֤דֶשׁha·cho·desh2320new moon, a monthfrom chadash
for he was grievedנֶעְצַב֙ne'·tzav6087ato hurt, pain, grievea prim. root
overאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
Davidדָּוִ֔דda·vid,1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
becauseכִּ֤יki3588that, for, whena prim. conjunction
his fatherאָבִֽיו׃a·viv.1fatherfrom an unused word
had dishonoredהִכְלִמֹ֖וhich·li·mov3637to be humiliateda prim. root
him.     
KJV Lexicon
So Jonathan
Yhownathan  (yeh-ho-naw-thawn')
Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan.
arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
from the table
shulchan  (shool-khawn')
a table (as spread out); by implication, a meal -- table.
in fierce
choriy  (khor-ee')
a burning (i.e. intense) anger -- fierce, great, heat.
anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and did eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
no meat
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
the second
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of the month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
for he was grieved
`atsab  (aw-tsab')
to carve, i.e. fabricate or fashion; hence (in a bad sense) to worry, pain or anger -- displease, grieve, hurt, make, be sorry, vex, worship, wrest.
for David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
because his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
had done him shame
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
New American Standard (©1995)
Then Jonathan arose from the table in fierce anger, and did not eat food on the second day of the new moon, for he was grieved over David because his father had dishonored him.

King James Bible
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.

American King James Version
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.

American Standard Version
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no food the second day of the month; for he was grieved for David, because his father had done him shame.

Darby Bible Translation
And Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no meat the second day of the new moon; for he was grieved for David, because his father had done him shame.

English Revised Version
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.

Webster's Bible Translation
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no food the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.

World English Bible
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no food the second day of the month; for he was grieved for David, because his father had done him shame.

Young's Literal Translation
And Jonathan riseth from the table in the heat of anger, and hath not eaten food on the second day of the new moon, for he hath been grieved for David, for his father put him to shame.

שמואל א 20:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֧קָם יְהֹונָתָ֛ן מֵעִ֥ם הַשֻּׁלְחָ֖ן בָּחֳרִי־אָ֑ף וְלֹא־אָכַ֞ל בְּיֹום־הַחֹ֤דֶשׁ הַשֵּׁנִי֙ לֶ֔חֶם כִּ֤י נֶעְצַב֙ אֶל־דָּוִ֔ד כִּ֥י הִכְלִמֹ֖ו אָבִֽיו׃ ס

שמואל א 20:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם יהונתן מעם השלחן בחרי־אף ולא־אכל ביום־החדש השני לחם כי נעצב אל־דוד כי הכלמו אביו׃ ס

שמואל א 20:34 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקם יהונתן מעם השלחן בחרי־אף ולא־אכל ביום־החדש השני לחם כי נעצב אל־דוד כי הכלמו אביו׃ ס

שמואל א 20:34 Hebrew Bible
ויקם יהונתן מעם השלחן בחרי אף ולא אכל ביום החדש השני לחם כי נעצב אל דוד כי הכלמו אביו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
surrexit ergo Ionathan a mensa in ira furoris et non comedit in die kalendarum secunda panem contristatus est enim super David eo quod confudisset eum pater suus

Anger Ate Burning David Disgraced Dishonored Eat Eaten Father's Feast Fierce Full Got Grief Grieved Heat Jonathan Meat Month Moon Riseth Rose Shame Shameful Table Treatment Wrath

Anger Ate Burning David Disgraced Dishonored Eat Heat Jonathan Meat Month Moon New Part Riseth Rose Second Shame Shameful Table Treatment Wrath

Anger Ate Burning David Disgraced Dishonored Eat Heat Jonathan Meat Month Moon New Part Riseth Rose Second Shame Shameful Table Treatment Wrath

1 Samuel 20:34 Multilingual Bible

1 Samuel 20:34 French

1 Samuel 20:34 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 20:34 Chinese Bible