 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So David | דָּוִ֜ד | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Jonathan, | יְהֹונָתָ֗ן | ye·ho·v·na·tan | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| "Behold, | הִֽנֵּה־ | hin·neh- | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| tomorrow | מָחָ֔ר | ma·char, | 4279 | tomorrow, in time to come | from an unused word |
| is the new moon, | חֹ֙דֶשׁ֙ | cho·desh | 2320 | new moon, a month | from chadash |
| and I ought to sit | יָשֹׁב־ | ya·shov- | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| down | אֵשֵׁ֥ב | e·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| to eat | לֶאֱכֹ֑ול | le·'e·cho·vl; | 398 | to eat | a prim. root |
| with the king. | הַמֶּ֖לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| But let me go, | וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙ | ve·shil·lach·ta·ni | 7971 | to send | a prim. root |
| that I may hide | וְנִסְתַּרְתִּ֣י | ve·nis·tar·ti | 5641 | to hide, conceal | a prim. root |
| myself in the field | בַשָּׂדֶ֔ה | vas·sa·deh, | 7704 | field, land | from the same as saday |
| until | עַ֖ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| the third | הַשְּׁלִשִֽׁית׃ | ha·she·li·shit. | 7992 | third (an ord. number) | from the same as shalosh |
| evening. | הָעֶ֥רֶב | ha·'e·rev | 6153 | evening | from an unused word |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Jonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. Behold to morrow machar (maw-khar') deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow. is the new moon chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. and I should not fail yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry to sit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry with the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. at meat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. but let me go shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) that I may hide cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. myself in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. unto the third shliyshiy (shel-ee-shee') third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell) -- third (part, rank, time), three (years old). day at even `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night. | New American Standard (©1995) So David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I ought to sit down to eat with the king. But let me go, that I may hide myself in the field until the third evening.King James Bible And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even. American King James Version And David said to Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at even. American Standard Version And David said unto Jonathan, Behold, to-morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even. Darby Bible Translation And David said to Jonathan, Behold, to-morrow is new moon, and I should not fail to sit with the king at meat; but let me go, that I may hide myself in the field until the third evening. English Revised Version And David said unto Jonathan, Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even. Webster's Bible Translation And David said to Jonathan, Behold, to morrow is the new-moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening. World English Bible David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening. Young's Literal Translation And David saith unto Jonathan, 'Lo, the new moon is to-morrow; and I do certainly sit with the king to eat; and thou hast sent me away, and I have been hidden in a field till the third evening; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem David ad Ionathan ecce kalendae sunt crastino et ego ex more sedere soleo iuxta regem ad vescendum dimitte ergo me ut abscondar in agro usque ad vesperam diei tertiae
 Behold David Dine Evening Fail Festival Field Hide Jonathan Moon Myself Supposed Third Tomorrow
 David Dine Evening Hide Jonathan Meat Moon Morrow New New-Moon Ought Sit Table Third Tomorrow To-Morrow
 David Dine Evening Hide Jonathan Meat Moon Morrow New New-Moon Ought Sit Table Third Tomorrow To-Morrow1 Samuel 20:5 Multilingual Bible 1 Samuel 20:5 French 1 Samuel 20:5 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 20:5 Chinese Bible | |
|