 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And the king | הַמֶּ֡לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the guards | לָרָצִים֩ | la·ra·tzim | 7323 | to run | a prim. root |
| who were attending | הַנִּצָּבִ֨ים | han·ni·tza·vim | 5324 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| him, "Turn around | סֹ֥בּוּ | sob·bu | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| and put | וְהָמִ֣יתוּ | ve·ha·mi·tu | 4191 | to die | a prim. root |
| the priests | כֹּהֲנֵ֣י | ko·ha·nei | 3548 | priest | from an unused word |
| of the LORD | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| to death, | | | 4191 | to die | a prim. root |
| because | כִּ֤י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| their hand | יָדָם֙ | ya·dam | 3027 | hand | a prim. root |
| also | גַם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| is with David | דָּוִ֔ד | da·vid, | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| and because | וְכִ֤י | ve·chi | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| they knew | יָֽדְעוּ֙ | ya·de·'u | 3045 | to know | a prim. root |
| that he was fleeing | בֹרֵ֣חַ | vo·re·ach | 1272 | to go through, flee | a prim. root |
| and did not reveal | גָל֖וּ | ga·lu | 1540 | to uncover, remove | a prim. root |
| it to me." But the servants | עַבְדֵ֤י | av·dei | 5650 | slave, servant | from abad |
| of the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| were not willing | אָב֞וּ | a·vu | 14 | to be willing, to consent | a prim. root |
| to put forth | לִשְׁלֹ֣חַ | lish·lo·ach | 7971 | to send | a prim. root |
| their hands | יָדָ֔ם | ya·dam, | 3027 | hand | a prim. root |
| to attack | לִפְגֹ֖עַ | lif·go·a' | 6293 | to meet, encounter, reach | a prim. root |
| the priests | בְּכֹהֲנֵ֥י | be·cho·ha·nei | 3548 | priest | from an unused word |
| of the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the footmen ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. that stood natsab (naw-tsab') to station, in various applications about him Turn cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) and slay muwth (mooth) causatively, to kill the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. because their hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), also is with David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and because they knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially when he fled barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. and did not shew galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. it to me But the servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. would 'abah (aw-baw') to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent -- consent, rest content will, be willing. not put forth shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) their hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to fall paga` (paw-gah') to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity upon the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) And the king said to the guards who were attending him, "Turn around and put the priests of the LORD to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not reveal it to me." But the servants of the king were not willing to put forth their hands to attack the priests of the LORD.King James Bible And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD. American King James Version And the king said to the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall on the priests of the LORD. American Standard Version And the king said unto the guard that stood about him, Turn, and slay the priests of Jehovah; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of Jehovah. Darby Bible Translation And the king said to the couriers that stood about him, Turn and put the priests of Jehovah to death; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not inform me. But the servants of the king were not willing to put forth their hand to fall on the priests of Jehovah. English Revised Version And the king said unto the guard that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD. Webster's Bible Translation And the king said to the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD. World English Bible The king said to the guard who stood about him, "Turn, and kill the priests of Yahweh; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and didn't disclose it to me." But the servants of the king wouldn't put forth their hand to fall on the priests of Yahweh. Young's Literal Translation And the king saith to runners, those standing by him, 'Turn round, and put to death the priests of Jehovah, because their hand also is with David, and because they have known that he is fleeing, and have not uncovered mine ear;' and the servants of the king have not been willing to put forth their hand to come against the priests of Jehovah. שמואל א 22:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֡לֶךְ לָרָצִים֩ הַנִּצָּבִ֨ים עָלָ֜יו סֹ֥בּוּ וְהָמִ֣יתוּ ׀ כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֗ה כִּ֤י גַם־יָדָם֙ עִם־דָּוִ֔ד וְכִ֤י יָֽדְעוּ֙ כִּֽי־בֹרֵ֣חַ ה֔וּא וְלֹ֥א גָל֖וּ אֶת־ [אָזְנֹו כ] (אָזְנִ֑י ק) וְלֹֽא־אָב֞וּ עַבְדֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁלֹ֣חַ אֶת־יָדָ֔ם לִפְגֹ֖עַ בְּכֹהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃ סשמואל א 22:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויאמר המלך לרצים הנצבים עליו סבו והמיתו ׀ כהני יהוה כי גם־ידם עם־דוד וכי ידעו כי־ברח הוא ולא גלו את־ [אזנו כ] (אזני ק) ולא־אבו עבדי המלך לשלח את־ידם לפגע בכהני יהוה׃ ס שמואל א 22:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויאמר המלך לרצים הנצבים עליו סבו והמיתו ׀ כהני יהוה כי גם־ידם עם־דוד וכי ידעו כי־ברח הוא ולא גלו את־ [אזנו כ] (אזני ק) ולא־אבו עבדי המלך לשלח את־ידם לפגע בכהני יהוה׃ ס שמואל א 22:17 Hebrew Bible ויאמר המלך לרצים הנצבים עליו סבו והמיתו כהני יהוה כי גם ידם עם דוד וכי ידעו כי ברח הוא ולא גלו את אזנו ולא אבו עבדי המלך לשלח את ידם לפגע בכהני יהוה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait rex emissariis qui circumstabant eum convertimini et interficite sacerdotes Domini nam manus eorum cum David est scientes quod fugisset non indicaverunt mihi noluerunt autem servi regis extendere manum suam in sacerdotes Domini
 David Didn't Disclose Fled Fleeing Guard Guards Kill King's Officials Priests Raise Servants Sided Stood Strike Turn Willing Yet
 David Death Disclose Hand Hands Kill Priests Reveal Servants Show Slay Stood Turn Willing Wouldn't
 David Death Disclose Hand Hands Kill Priests Reveal Servants Show Slay Stood Turn Willing Wouldn't1 Samuel 22:17 Multilingual Bible 1 Samuel 22:17 French 1 Samuel 22:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 22:17 Chinese Bible | |
|