| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now | וְעַתָּ֗ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| therefore, know | דְּעִ֤י | de·'i | 3045 | to know | a prim. root |
| and consider | וּרְאִי֙ | u·re·'i | 7200 | to see | a prim. root |
| what | מַֽה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| you should do, | תַּעֲשִׂ֔י | ta·'a·si, | 6213a | do, make | a prim. root |
| for evil | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| is plotted | כָלְתָ֧ה | cha·le·tah | 3615 | to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent | a prim. root |
| against | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| our master | אֲדֹנֵ֖ינוּ | a·do·nei·nu | 113 | lord | from an unused word |
| and against | וְעַ֣ל | ve·'al | 5921 | upon, above, over | from alah |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| his household; | בֵּיתֹ֑ו | bei·tov; | 1004 | a house | a prim. root |
| and he is such a worthless | בְּלִיַּ֔עַל | be·li·ya·'al, | 1100 | worthlessness | from beli and yaal |
| man | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| that no | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| one can speak | מִדַּבֵּ֖ר | mid·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to him." | | | | | |
| KJV Lexicon Now therefore know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially and consider ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. what thou wilt do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application for evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). is determined kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) against our master 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. and against all his household bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) for he is such a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Belial bliya`al (bel-e-yah'-al) without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness -- Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked. that a man cannot speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue to him | New American Standard (©1995) "Now therefore, know and consider what you should do, for evil is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him."King James Bible Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him. American King James Version Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him. American Standard Version Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow, that one cannot speak to him. Darby Bible Translation And now know and consider what thou wilt do, for evil is determined against our master, and against all his household; and he is such a son of Belial, that one cannot speak to him. English Revised Version Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a son of Belial, that one cannot speak to him. Webster's Bible Translation Now therefore know and consider what thou wilt do: for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him. World English Bible Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house; for he is such a worthless fellow that one can't speak to him." Young's Literal Translation And, now, know and consider what thou dost; for evil hath been determined against our lord, and against all his house, and he is too much a son of worthlessness to be spoken to.' Latin: Biblia Sacra Vulgata quam ob rem considera et recogita quid facias quoniam conpleta est malitia adversum virum tuum et adversus domum tuam et ipse filius est Belial ita ut nemo ei possit loqui
 Anything Base Belial Can't Consider Determined Evil Fellow Good-for-nothing Hanging Household Ill-natured Master Plotted Possible Speak Spoken Store Talk Wicked Wilt Worthless Worthlessness
 Base Belial Consider Determined Disaster Evil Hanging House Household Ill-Natured Master Plotted Possible Speak Store Talk Think Thought Wilt Worthless
 Base Belial Consider Determined Disaster Evil Hanging House Household Ill-Natured Master Plotted Possible Speak Store Talk Think Thought Wilt Worthless1 Samuel 25:17 Multilingual Bible 1 Samuel 25:17 French 1 Samuel 25:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 25:17 Chinese Bible | |
|