| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But in the morning, | בַבֹּ֗קֶר | vab·bo·ker | 1242 | morn- ing | from baqar |
| when the wine | הַיַּ֙יִן֙ | hai·ya·yin | 3196 | wine | from an unused word |
| had gone | בְּצֵ֤את | be·tzet | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out of Nabal, | מִנָּבָ֔ל | min·na·val, | 5037 | a man of Carmel | from nabal |
| his wife | אִשְׁתֹּ֔ו | ish·tov, | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| told | וַתַּגֶּד־ | vat·tag·ged- | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| him these | הָאֵ֑לֶּה | ha·'el·leh; | 428 | these | a prim. pronoun |
| things, | הַדְּבָרִ֖ים | had·de·va·rim | 1697 | speech, word | from dabar |
| and his heart | לִבֹּו֙ | lib·bov | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| died | וַיָּ֤מָת | vai·ya·mat | 4191 | to die | a prim. root |
| within | בְּקִרְבֹּ֔ו | be·kir·bov, | 7130 | inward part, midst | from an unused word |
| him so that he became | וַיְהִ֣י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| [as] a stone. | לְאָֽבֶן׃ | le·'a·ven. | 68 | a stone | a prim. root |
| KJV Lexicon But it came to pass in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. when the wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). was gone out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of Nabal Nabal (naw-bawl') dolt; Nabal, an Israelite -- Nabal. and his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman had told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise him these things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that his heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect died muwth (mooth) causatively, to kill within qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) him and he became as a stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). | New American Standard (©1995) But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.King James Bible But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. American King James Version But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. American Standard Version And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Darby Bible Translation And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became as a stone. English Revised Version And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Webster's Bible Translation But it came to pass in the morning, when the wine had left Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. World English Bible It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Young's Literal Translation And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone. Latin: Biblia Sacra Vulgata diluculo autem cum digessisset vinum Nabal indicavit ei uxor sua verba haec et emortuum est cor eius intrinsecus et factus est quasi lapis
 Account Declareth Died Dieth Effect Failed Heart Morning Nabal Nabal's Pass Sober Stone Wife Wine Within
 Account Declareth Died Dieth Effect Heart Morning Nabal Nabal's Sober Stone Wife Wine Within
 Account Declareth Died Dieth Effect Heart Morning Nabal Nabal's Sober Stone Wife Wine Within1 Samuel 25:37 Multilingual Bible 1 Samuel 25:37 French 1 Samuel 25:37 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 25:37 Chinese Bible | |
|