1 Samuel 25:7
<< 1 Samuel 25:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowוְעַתָּ֣הve·'at·tah6258nowprobably from anah
I have heardשָׁמַ֔עְתִּיsha·ma'·ti,8085to heara prim. root
that you have shearers;גֹזְזִ֖יםgo·ze·zim1494to sheara prim. root
nowעַתָּ֗הat·tah6258nowprobably from anah
your shepherdsהָרֹעִ֤יםha·ro·'im7462ato pasture, tend, grazea prim. root
have beenהָי֣וּhai·u1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
with us and we have not insultedהֶכְלַמְנ֗וּםhech·lam·num3637to be humiliateda prim. root
them, norלֹ֣אlo3808nota prim. adverb
have they missedנִפְקַ֤דnif·kad6485to attend to, visit, muster, appointa prim. root
anythingמְא֔וּמָהme·'u·mah,3972anythingfrom the same as mum
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the daysיְמֵ֖יye·mei3117daya prim. root
they were in Carmel.בַּכַּרְמֶֽל׃bak·kar·mel.3760a mountain promontory on the Mediterranean, also a city near Hebronfrom the same as kerem
KJV Lexicon
And now I have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
that thou hast shearers
gazaz  (gaw-zaz')
to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy
now thy shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
which were with us we hurt
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
them not neither was there ought
muwmah  (meh-oo'-maw)
a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.
missing
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
unto them all the while
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
they were in Carmel
Karmel  (kar-mel')
Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine -- Carmel, fruitful (plentiful) field, (place).
New American Standard (©1995)
'Now I have heard that you have shearers; now your shepherds have been with us and we have not insulted them, nor have they missed anything all the days they were in Carmel.

King James Bible
And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.

American King James Version
And now I have heard that you have shearers: now your shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing to them, all the while they were in Carmel.

American Standard Version
And now I have heard that thou hast shearers: thy shepherds have now been with us, and we did them no hurt, neither was there aught missing unto them, all the while they were in Carmel.

Darby Bible Translation
And now I have heard that thou hast shearers; now thy shepherds who were with us, we hurt them not, neither was there aught missed by them, all the while they were in Carmel.

English Revised Version
And now I have heard that thou hast shearers: thy shepherds have now been with us, and we did them no hurt, neither was there aught missing unto them, all the while they were in Carmel.

Webster's Bible Translation
And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds who were with us, we hurt them not, neither was there aught missing to them, all the while they were in Carmel.

World English Bible
Now I have heard that you have shearers. Your shepherds have now been with us, and we did them no hurt, neither was there anything missing to them, all the while they were in Carmel.

Young's Literal Translation
and, now, I have heard that thou hast shearers; now, the shepherds whom thou hast have been with us, we have not put them to shame, nor hath anything been looked after by them, all the days of their being in Carmel.

שמואל א 25:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י גֹזְזִ֖ים לָ֑ךְ עַתָּ֗ה הָרֹעִ֤ים אֲשֶׁר־לְךָ֙ הָי֣וּ עִמָּ֔נוּ לֹ֣א הֶכְלַמְנ֗וּם וְלֹֽא־נִפְקַ֤ד לָהֶם֙ מְא֔וּמָה כָּל־יְמֵ֖י הֱיֹותָ֥ם בַּכַּרְמֶֽל׃

שמואל א 25:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה שמעתי כי גזזים לך עתה הרעים אשר־לך היו עמנו לא הכלמנום ולא־נפקד להם מאומה כל־ימי היותם בכרמל׃

שמואל א 25:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועתה שמעתי כי גזזים לך עתה הרעים אשר־לך היו עמנו לא הכלמנום ולא־נפקד להם מאומה כל־ימי היותם בכרמל׃

שמואל א 25:7 Hebrew Bible
ועתה שמעתי כי גזזים לך עתה הרעים אשר לך היו עמנו לא הכלמנום ולא נפקד להם מאומה כל ימי היותם בכרמל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
audivi quod tonderent pastores tui qui erant nobiscum in deserto numquam eis molesti fuimus nec aliquando defuit eis quicquam de grege omni tempore quo fuerunt nobiscum in Carmelo

Anything Aught Carmel Evil Harm Hast Hurt Insulted Keepers Missed Missing Mistreat Nothing Ought Shame Shearers Sheep Sheep-shearing Shepherds Theirs Wool-cutters

Aught Carmel Evil Harm Hear Heard Hurt Insulted Keepers Missed Missing Mistreat Ought Shame Shearers Sheep Shepherds Theirs Time Whole Wool-Cutters Word

Aught Carmel Evil Harm Hear Heard Hurt Insulted Keepers Missed Missing Mistreat Ought Shame Shearers Sheep Shepherds Theirs Time Whole Wool-Cutters Word

1 Samuel 25:7 Multilingual Bible

1 Samuel 25:7 French

1 Samuel 25:7 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 25:7 Chinese Bible