| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | David | דָּוִד֙ | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Achish, | אָכִ֔ישׁ | a·chish, | 397 | king of Gath | of uncertain derivation |
| "Very | לָכֵן֙ | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| well, | לָכֵ֗ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| you shall know | תֵדַ֔ע | te·da, | 3045 | to know | a prim. root |
| what | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| your servant | עַבְדֶּ֑ךָ | av·de·cha; | 5650 | slave, servant | from abad |
| can do." | יַעֲשֶׂ֖ה | ya·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| So Achish | אָכִישׁ֙ | a·chish | 397 | king of Gath | of uncertain derivation |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to David, | דָּוִ֔ד | da·vid, | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| "Very well, | | | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| I will make | אֲשִֽׂימְךָ֖ | a·si·me·cha | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| you my bodyguard | שֹׁמֵ֧ר | sho·mer | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| for life." | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to Achish 'Akiysh (aw-keesh') Akish, a Philistine king -- Achish. Surely ken (kane) set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you. thou shalt know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially what thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. can do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application And Achish 'Akiysh (aw-keesh') Akish, a Philistine king -- Achish. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Therefore will I make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thee keeper shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. of mine head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) for ever yowm (yome) a day (as the warm hours), | New American Standard (©1995) David said to Achish, "Very well, you shall know what your servant can do." So Achish said to David, "Very well, I will make you my bodyguard for life."King James Bible And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever. American King James Version And David said to Achish, Surely you shall know what your servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make you keeper of my head for ever. American Standard Version And David said to Achish, Therefore thou shalt know what thy servant will do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of my head for ever. Darby Bible Translation And David said to Achish, Thereby thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of my person for ever. English Revised Version And David said to Achish, Therefore thou shalt know what thy servant will do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever. Webster's Bible Translation And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of my head for ever. World English Bible David said to Achish, "Therefore you shall know what your servant will do." Achish said to David, "Therefore will I make you my bodyguard for ever." Young's Literal Translation And David saith unto Achish, 'Therefore -- thou dost know that which thy servant dost do.' And Achish saith unto David, 'Therefore -- keeper of my head I do appoint thee all the days.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque David ad Achis nunc scies quae facturus est servus tuus et ait Achis ad David et ego custodem capitis mei ponam te cunctis diebus
 Achish A'chish Appoint Bodyguard David Keeper Replied Servant Surely Thereby
 Achish A'chish Appoint Bodyguard David Head Keeper Life Servant Surely Thereby
 Achish A'chish Appoint Bodyguard David Head Keeper Life Servant Surely Thereby1 Samuel 28:2 Multilingual Bible 1 Samuel 28:2 French 1 Samuel 28:2 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 28:2 Chinese Bible | |
|