1 Samuel 29:6
<< 1 Samuel 29:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Achishאָכִ֜ישׁa·chish397king of Gathof uncertain derivation
calledוַיִּקְרָ֨אvai·yik·ra7121to call, proclaim, reada prim. root
Davidדָּוִ֗דda·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
and saidוַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to him, "[As] the LORDיְהוָ֞הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
lives,חַי־chai-2416aalive, livingfrom chayah
you [have been] upright,יָשָׁ֣רya·shar3477straight, rightfrom yashar
and your goingצֵאתְךָ֙tze·te·cha3318to go or come outa prim. root
out and your comingוּבֹאֲךָ֤u·vo·'a·cha935to come in, come, go in, goa prim. root
in with me in the armyבַּֽמַּחֲנֶ֔הbam·ma·cha·neh,4264an encampment, campfrom chanah
are pleasingוְטֹ֣ובve·to·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
in my sight;בְּ֠עֵינַיbe·'ei·nai5869an eyeof uncertain derivation
for I have not foundמָצָ֤אתִֽיma·tza·ti4672to attain to, finda prim. root
evil  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
in you from the dayמִיֹּ֛וםmi·yo·vm3117daya prim. root
of your comingבֹּאֲךָ֥bo·'a·cha935to come in, come, go in, goa prim. root
to me to thisהַזֶּ֑הhaz·zeh;2088this, herea prim. pronoun
day.הַיֹּ֣וםhai·yo·vm3117daya prim. root
Nevertheless, you are not pleasingטֹ֥ובto·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
in the sightוּבְעֵינֵ֥יu·ve·'ei·nei5869an eyeof uncertain derivation
of the lords.הַסְּרָנִ֖יםhas·se·ra·nim5633atyrant, lordof foreign origin
KJV Lexicon
Then Achish
'Akiysh  (aw-keesh')
Akish, a Philistine king -- Achish.
called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Surely as the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
liveth
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
thou hast been upright
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
and thy going out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and thy coming in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
with me in the host
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
in my sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
for I have not found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
in thee since the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of thy coming
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto me unto this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
nevertheless the lords
ceren  (seh'-ren)
an axle; figuratively, a peer -- lord, plate.
favour
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
thee not
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
New American Standard (©1995)
Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.

King James Bible
Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favor thee not.

American King James Version
Then Achish called David, and said to him, Surely, as the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day: nevertheless the lords favor you not.

American Standard Version
Then Achish called David, and said unto him, As Jehovah liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight; for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favor thee not.

Darby Bible Translation
And Achish called David, and said to him, As Jehovah liveth, thou art upright, and thy going out and thy coming in with me in the camp is acceptable to me; for I have not found evil in thee since the day of thy coming to me to this day; but thou art not acceptable to the lords.

English Revised Version
Then Achish called David, and said unto him, As the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.

Webster's Bible Translation
Then Achish called David, and said to him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee from the day of thy coming to me to this day: nevertheless the lords favor thee not.

World English Bible
Then Achish called David, and said to him, "As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords don't favor you.

Young's Literal Translation
And Achish calleth unto David, and saith unto him, 'Jehovah liveth, surely thou art upright, and good in mine eyes is thy going out, and thy coming in, with me in the camp, for I have not found in thee evil from the day of thy coming in unto me till this day; and in the eyes of the princes thou art not good;

שמואל א 29:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֨א אָכִ֜ישׁ אֶל־דָּוִ֗ד וַיֹּ֣אמֶר אֵ֠לָיו חַי־יְהוָ֞ה כִּי־יָשָׁ֣ר אַתָּ֗ה וְטֹ֣וב בְּ֠עֵינַי צֵאתְךָ֙ וּבֹאֲךָ֤ אִתִּי֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה כִּ֠י לֹֽא־מָצָ֤אתִֽי בְךָ֙ רָעָ֔ה מִיֹּ֛ום בֹּאֲךָ֥ אֵלַ֖י עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וּבְעֵינֵ֥י הַסְּרָנִ֖ים לֹֽא־טֹ֥וב אָֽתָּה׃

שמואל א 29:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקרא אכיש אל־דוד ויאמר אליו חי־יהוה כי־ישר אתה וטוב בעיני צאתך ובאך אתי במחנה כי לא־מצאתי בך רעה מיום באך אלי עד־היום הזה ובעיני הסרנים לא־טוב אתה׃

שמואל א 29:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקרא אכיש אל־דוד ויאמר אליו חי־יהוה כי־ישר אתה וטוב בעיני צאתך ובאך אתי במחנה כי לא־מצאתי בך רעה מיום באך אלי עד־היום הזה ובעיני הסרנים לא־טוב אתה׃

שמואל א 29:6 Hebrew Bible
ויקרא אכיש אל דוד ויאמר אליו חי יהוה כי ישר אתה וטוב בעיני צאתך ובאך אתי במחנה כי לא מצאתי בך רעה מיום באך אלי עד היום הזה ובעיני הסרנים לא טוב אתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vocavit ergo Achis David et ait ei vivit Dominus quia rectus es tu et bonus in conspectu meo et exitus tuus et introitus tuus mecum est in castris et non inveni in te quicquam mali ex die qua venisti ad me usque ad diem hanc sed satrapis non places

Acceptable Achish A'chish Approve Army Calleth Camp Campaign David Evil Fault Favor Favour Hast Honest Host Lords March Nevertheless Nothing Pleased Pleasing Princes Reliable Rulers Seems Serve Sight Surely Till Upright Wrong

Achish Army David Evil Host Lords Nevertheless Sight Surely Upright

Achish Army David Evil Host Lords Nevertheless Sight Surely Upright

1 Samuel 29:6 Multilingual Bible

1 Samuel 29:6 French

1 Samuel 29:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 29:6 Chinese Bible