1 Samuel 29:8
<< 1 Samuel 29:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Davidדָּוִ֜דda·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Achish,אָכִ֗ישׁa·chish397king of Gathof uncertain derivation
"But whatמֶ֤הmeh4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
have I done?עָשִׂ֙יתִי֙a·si·ti6213ado, makea prim. root
And whatוּמַה־u·mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
have you foundמָּצָ֣אתָma·tza·ta4672to attain to, finda prim. root
in your servantבְעַבְדְּךָ֔ve·'av·de·cha,5650slave, servantfrom abad
from the dayמִיֹּום֙mi·yo·vm3117daya prim. root
whenאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
I cameהָיִ֣יתִיha·yi·ti1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
beforeלְפָנֶ֔יךָle·fa·nei·cha,6440face, facesfrom panah
you to thisהַזֶּ֑הhaz·zeh;2088this, herea prim. pronoun
day,הַיֹּ֣וםhai·yo·vm3117daya prim. root
that I may not goאָבֹוא֙a·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
and fightוְנִלְחַ֔מְתִּיve·nil·cham·ti,3898ato fight, do battlea prim. root
against the enemies  340to be hostile toa prim. root
of my lordאֲדֹנִ֥יa·do·ni113lordfrom an unused word
the king?"הַמֶּֽלֶךְ׃ham·me·lech.4428kingfrom an unused word
KJV Lexicon
And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Achish
'Akiysh  (aw-keesh')
Akish, a Philistine king -- Achish.
But what have I done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and what hast thou found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
in thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
so long as
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
I have been with thee
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
unto this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that I may not go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
fight
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
against the enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
of my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
New American Standard (©1995)
David said to Achish, "But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"

King James Bible
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

American King James Version
And David said to Achish, But what have I done? and what have you found in your servant so long as I have been with you to this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

American Standard Version
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

Darby Bible Translation
And David said to Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee to this day, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?

English Revised Version
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

Webster's Bible Translation
And David said to Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant, so long as I have been with thee to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king.

World English Bible
David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"

Young's Literal Translation
And David saith unto Achish, 'But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day -- that I go not in and have fought against the enemies of my lord the king?'

שמואל א 29:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־אָכִ֗ישׁ כִּ֣י מֶ֤ה עָשִׂ֙יתִי֙ וּמַה־מָּצָ֣אתָ בְעַבְדְּךָ֔ מִיֹּום֙ אֲשֶׁ֣ר הָיִ֣יתִי לְפָנֶ֔יךָ עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֣י לֹ֤א אָבֹוא֙ וְנִלְחַ֔מְתִּי בְּאֹיְבֵ֖י אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

שמואל א 29:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד אל־אכיש כי מה עשיתי ומה־מצאת בעבדך מיום אשר הייתי לפניך עד היום הזה כי לא אבוא ונלחמתי באיבי אדני המלך׃

שמואל א 29:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר דוד אל־אכיש כי מה עשיתי ומה־מצאת בעבדך מיום אשר הייתי לפניך עד היום הזה כי לא אבוא ונלחמתי באיבי אדני המלך׃

שמואל א 29:8 Hebrew Bible
ויאמר דוד אל אכיש כי מה עשיתי ומה מצאת בעבדך מיום אשר הייתי לפניך עד היום הזה כי לא אבוא ונלחמתי באיבי אדני המלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque David ad Achis quid enim feci et quid invenisti in me servo tuo a die qua fui in conspectu tuo usque in diem hanc ut non veniam et pugnem contra inimicos domini mei regis

Achish A'chish Arms Can't David Enemies Entered Fight Fought Hast Making Servant Service Till War

Achish A'chish Arms David Enemies Entered Servant Service

Achish A'chish Arms David Enemies Entered Servant Service

1 Samuel 29:8 Multilingual Bible

1 Samuel 29:8 French

1 Samuel 29:8 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 29:8 Chinese Bible