 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So the LORD | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| called | קְרֹא־ | ke·ro- | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| Samuel | שְׁמוּאֵל֮ | she·mu·'el | 8050 | "name of God," a prophet of Isr. | from shem and el |
| again | וַיֹּ֨סֶף | vai·yo·sef | 3254 | to add | a prim. root |
| for the third time. | בַּשְּׁלִשִׁית֒ | ba·she·li·shit | 7992 | third (an ord. number) | from the same as shalosh |
| And he arose | וַיָּ֙קָם֙ | vai·ya·kam | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and went | וַיֵּ֣לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| to Eli | עֵלִ֔י | e·li, | 5941 | a priest at Shiloh | from alah |
| and said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Here | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am, for you called | קָרָ֖אתָ | ka·ra·ta | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| me." Then Eli | עֵלִ֔י | e·li, | 5941 | a priest at Shiloh | from alah |
| discerned | וַיָּ֣בֶן | vai·ya·ven | 995 | to discern | a prim. root |
| that the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| was calling | קֹרֵ֥א | ko·re | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| the boy. | לַנָּֽעַר׃ | lan·na·'ar. | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) the third time shliyshiy (shel-ee-shee') third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell) -- third (part, rank, time), three (years old). And he arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to Eli `Eliy (ay-lee') lofty; Eli, an Israelite high-priest -- Eli. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Here am I for thou didst call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) me And Eli `Eliy (ay-lee') lofty; Eli, an Israelite high-priest -- Eli. perceived biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) the child na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). | New American Standard (©1995) So the LORD called Samuel again for the third time. And he arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." Then Eli discerned that the LORD was calling the boy.King James Bible And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child. American King James Version And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for you did call me. And Eli perceived that the LORD had called the child. American Standard Version And Jehovah called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And Eli perceived that Jehovah had called the child. Darby Bible Translation And Jehovah called again the third time, Samuel! And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And Eli perceived that Jehovah was calling the boy. English Revised Version And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And Eli perceived that the LORD had called the child. Webster's Bible Translation And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child. World English Bible Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli, and said, "Here I am; for you called me." Eli perceived that Yahweh had called the child. Young's Literal Translation And Jehovah addeth to call Samuel the third time, and he riseth and goeth unto Eli, and saith, 'Here am I, for thou hast called for me;' and Eli understandeth that Jehovah is calling to the youth. Latin: Biblia Sacra Vulgata et adiecit Dominus et vocavit adhuc Samuhel tertio qui consurgens abiit ad Heli
 Addeth Boy Calledst Calling Certainly Child Child's Clear Discerned Eli Got Hast Lord's Perceived Realized Riseth Samuel Samuel's Third Understandeth Voice Youth
 Addeth Boy Child Child's Clear Discerned Eli Perceived Realized Riseth Samuel Samuel's Third Time Understandeth Voice Youth
 Addeth Boy Child Child's Clear Discerned Eli Perceived Realized Riseth Samuel Samuel's Third Time Understandeth Voice Youth1 Samuel 3:8 Multilingual Bible 1 Samuel 3:8 French 1 Samuel 3:8 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 3:8 Chinese Bible | |
|