1 Samuel 6:7
<< 1 Samuel 6:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Nowוְעַתָּ֗הve·'at·tah6258nowprobably from anah
therefore, takeקְח֨וּke·chu3947to takea prim. root
and prepareוַעֲשׂ֜וּva·'a·su6213ado, makea prim. root
a newחֲדָשָׁה֙cha·da·shah2319newfrom chadash
cartעֲגָלָ֤הa·ga·lah5699a cartfrom the same as egel
and twoוּשְׁתֵּ֤יu·she·tei8147two (a card. number)from shanah
milch  5783to be exposed or barea prim. root
cowsפָרֹות֙fa·ro·vt6510a heifer, cowfrom the same as par
on whichאֲשֶׁ֛רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
there has neverלֹא־lo-3808nota prim. adverb
beenעָלָ֥הa·lah5927to go up, ascend, climba prim. root
a yoke;עֹ֑לol;5923a yokefrom alal
and hitchוַאֲסַרְתֶּ֤םva·'a·sar·tem631to tie, bind, imprisona prim. root
the cowsהַפָּרֹות֙hap·pa·ro·vt6510a heifer, cowfrom the same as par
to the cartבָּעֲגָלָ֔הba·'a·ga·lah,5699a cartfrom the same as egel
and takeוַהֲשֵׁיבֹתֶ֧םva·ha·shei·vo·tem7725to turn back, returna prim. root
their calvesבְּנֵיהֶ֛םbe·nei·hem1121sona prim. root
home,הַבָּֽיְתָה׃hab·ba·ye·tah.1004a housea prim. root
awayמֵאַחֲרֵיהֶ֖םme·'a·cha·rei·hem310the hind or following partfrom achar
from them.     
KJV Lexicon
Now therefore make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
a
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
new
chadash  (khaw-dawsh')
new -- fresh, new thing.
cart
`agalah  (ag-aw-law')
something revolving, i.e. a wheeled vehicle -- cart, chariot, wagon
and take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
milch
`uwl  (ool)
to suckle, i.e. give milk -- milch, (ewe great) with young.
kine
parah  (paw-raw')
a heifer -- cow, heifer, kine.
on which there hath come
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
no yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
and tie
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
the kine
parah  (paw-raw')
a heifer -- cow, heifer, kine.
to the cart
`agalah  (ag-aw-law')
something revolving, i.e. a wheeled vehicle -- cart, chariot, wagon
and bring
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
their calves
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
home
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
from them
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
New American Standard (©1995)
"Now therefore, take and prepare a new cart and two milch cows on which there has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves home, away from them.

King James Bible
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

American King James Version
Now therefore make a new cart, and take two milk cows, on which there has come no yoke, and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them:

American Standard Version
Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke; and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;

Darby Bible Translation
And now make a new cart, and take two milch kine, on which there has come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;

English Revised Version
Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

Webster's Bible Translation
Now therefore make a new cart, and take two milch-cows on which there hath come no yoke, and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them:

World English Bible
"Now therefore take and prepare yourselves a new cart, and two milk cows, on which there has come no yoke; and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them;

Young's Literal Translation
'And now, take and make one new cart, and two suckling kine, on which a yoke hath not gone up, and ye have bound the kine in the cart, and caused their young ones to turn back from after them to the house,

שמואל א 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה קְח֨וּ וַעֲשׂ֜וּ עֲגָלָ֤ה חֲדָשָׁה֙ אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֤י פָרֹות֙ עָלֹ֔ות אֲשֶׁ֛ר לֹא־עָלָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עֹ֑ל וַאֲסַרְתֶּ֤ם אֶת־הַפָּרֹות֙ בָּעֲגָלָ֔ה וַהֲשֵׁיבֹתֶ֧ם בְּנֵיהֶ֛ם מֵאַחֲרֵיהֶ֖ם הַבָּֽיְתָה׃

שמואל א 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה קחו ועשו עגלה חדשה אחת ושתי פרות עלות אשר לא־עלה עליהם על ואסרתם את־הפרות בעגלה והשיבתם בניהם מאחריהם הביתה׃

שמואל א 6:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועתה קחו ועשו עגלה חדשה אחת ושתי פרות עלות אשר לא־עלה עליהם על ואסרתם את־הפרות בעגלה והשיבתם בניהם מאחריהם הביתה׃

שמואל א 6:7 Hebrew Bible
ועתה קחו ועשו עגלה חדשה אחת ושתי פרות עלות אשר לא עלה עליהם על ואסרתם את הפרות בעגלה והשיבתם בניהם מאחריהם הביתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc ergo arripite et facite plaustrum novum unum et duas vaccas fetas quibus non est inpositum iugum iungite in plaustro et recludite vitulos earum domi

Bound Bring Calved Calves Cart Caused Cows Hitch Home Kine Milch Milch-cows Milk Ones Pen Prepare Ready Suckling Tie Turn Yoke Yoked Yourselves

Bound Calves Cart Caused Cows Home House Kine Milch Milk New Prepare Ready Suckling Tie Turn Yoke Yourselves

Bound Calves Cart Caused Cows Home House Kine Milch Milk New Prepare Ready Suckling Tie Turn Yoke Yourselves

1 Samuel 6:7 Multilingual Bible

1 Samuel 6:7 French

1 Samuel 6:7 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 6:7 Chinese Bible